-
AuthorSearch Results
-
May 4, 2023 at 10:25 pm #106003Member
marcelocripe
First of all, I need to remind everyone here what the title of this thread is “Can we have a thread on here for words that are troublesome?” which was started by Linuxdaddy. I just don’t know why the name of “Linuxdaddy” is displayed as “Anonymous”.
I will not quote any of the texts and considerations that I have read in this thread. But for clarification purposes to calm some people’s nerves and concerns, I will make a few more considerations here on the same subject that I have dealt with several times here in this forum and in other forums.
When a Brazilian starts antiX 21 or 22 and navigates through the Applications submenu, he will find most of the texts contained in the line “Name[pt_BR]=XYZ”, where “XYZ” is the text in my language. When the entry “Name[pt_BR]=XYZ” does not exist, the text of the entry “Name[pt]=XYZ” should be displayed, but this does not happen in antiX, the text contained in the entry “Name=XYZ” is now displayed ” which is normally in English language.
Well then, what or how do you expect a Brazilian to know what “zzzFM”, “Rox-Flier”, “SearchMonkey”, “CherryTree”, “Firefox” and so many others are used for which, when translated, are reasons for jokes in my language. Due to the name being totally insignificant to the program itself, here in Brazil we do it this way:Name[pt_BR]=Gerenciador de Arquivos zzzFM
Name[pt_BR]=Gerenciador de Arquivos Rox-Flier
Name[pt_BR]=Pesquisar Arquivos e Pastas com o SearchMonkey
Name[pt_BR]=Organizador de Notas CherryTree
Name[pt_BR]=Navegador de Internet Firefox ESRIf you’re not a native, if you don’t live among the people here and you don’t know how difficult it is to learn technology due to the “soup” of words that exist in another language, then it means that you don’t understand the main difficulty of Brazilians, which is the huge amount of untranslated words in operating systems. I’ve been working since August 2020 to try to minimize the problem called “communication”. As much as Microsoft has done very poorly done translations and in many cases it has not translated several words, such as the “Downloads” folder, even so, there are still many texts similar to the model I wrote above. If you are curious to analyze my translations, feel free, access the /usr/share/applications/ and /usr/share/applications/antix folder and open them with Geany or with Leafpad (you know that both are “text editors”) “), so you can see that I don’t translate the names of the programs and when I do the translation/adaptation to “pt_BR”, I quote somewhere the original name of the program, which could be in the Help text, in the entry text “Comment[pt_BR]=” or in the title bar of the window, as I did in the AppSelect program.
In the case of the JWM theme list, they are color names (at least, that’s what I get in the automatic translation), in the text there is only one word “coper” which the automatic translation did not give any indication of what the meaning refers to the appearance of something or something. I figured it might be a typo, but as I’m not a native speaker and don’t have any ownership of the English language, I came back to this thread to ask for help. As there are typos scattered in the program, in my texts and in other people’s texts. Could this be the case and if it is a typo it has been present in antiX for a long time.
Put yourself in the shoes of instructors, advisors and IT professors. Should they teach the English language or should they teach how to operate the computer with an operating system?
The main objective of my long volunteer work of translating antiX and MX linux is to ensure that communication is complete, or that communication is the best possible, or that communication is the best I can do with my ability to understand . Not too long ago, it was on the 27th of October 2020 that I posted this topic Suggestions to make antiX Linux more educational“. Know that the words “didactic” and “educational” have different meanings and values in my language. Does this topic manage to clarify and reduce your concern?
They don’t want that on a planet where many people are still hungry, where most people are illiterate, they have to learn the English language and still understand that “The monkey is used to search files and folders” (Is this for laughing or is it for crying ? Or is it some kind of joke?)
Before making further comments about translating or not translating, please read these articles with the help of an automatic translator.
How to reduce digital illiteracy in Brazil?
The issue of digital illiteracy in Brazil
Several controls of various equipment were not translated the texts of the keys, among them, the control of an air conditioner of a famous brand. A refrigeration technician had to explain over the phone to a client that the client would have to press the “cool” button to cool the room, as she complained that the air conditioning was not working. The phone call was recorded and has been circulating on social media here in Brazil for many years. For people who know what the word “cool” means it’s a joke, but for most people it’s not a joke, it’s an insult. As the word “cool” in English is similar in pronunciation to the offensive and profanity word “cú” in Portuguese, the customer heard the technician tell her several times “squeeze your ass”, or “squeeze your ass”, or ” press the ass button”, “put it in the ass”. The customer started cursing the refrigeration technician because she doesn’t understand the English language and still believed she was being offended. The translation of “cú” is “ass”. Therefore, why should we not translate?
I sincerely apologize to all of you for using the above example of how lack of translation causes many conflicts and miscommunications between people.
They carried out a survey in the major capitals of Brazil, asked the following question to people walking on the sidewalks “What do you think of WiFi? Do you agree with the use of WiFi? Do you use WiFi?”. Several people replied that “WiFi is a ‘bad thing'”, “WiFi is a devil’s thing”, “WiFi is wrong and should not be used in any way”, and from there to worse… If they If the questions had been asked with the translation “What do you think about the wireless network? Do you agree with the use of the wireless network? Do you use the wireless network?”, they would certainly not have been against a technology that people use without knowing it very well what it is or what it is for. The result of this research served to prove to a manufacturer that its product has to be translated to be successful here in Brazil and that only with translations will people be able to understand it and be able to use it.
And finally, do you know why there aren’t several Brazilians repeating the same basic questions about antiX several times here on the forum? The answer is: Because we organize ourselves into various groups on WhatsApp, Telegram and other social networks to welcome newcomers. We try to help each other with the knowledge we have and when we can’t solve problems by ourselves, I’m the first to ask people to post their doubts or difficulties here on the forum, because this is where the antiX specialists are.
– – – – – –
Antes de mais nada, eu preciso lembrar a todos aqui qual é o título deste tópico “Can we have a thread on here for words that are troublesome?” que foi iniciado pelo Linuxdaddy. Eu só não sei por qual motivo o nome do “Linuxdaddy” é exibido como “Anonymous”.
Eu não irei citar nenhum dos textos e as considerações que eu li neste tópico. Mas para efeito de esclarecimentos para acalmar alguns ânimos e as preocupações de algumas pessoas, eu irei fazer mais algumas considerações aqui sobre o mesmo assunto que eu tratei várias vezes aqui neste fórum e em outros fóruns.
Quando um Brasileiro inicia o antiX 21 ou 22 e navega pelo submenu Aplicativos e irá encontrar a maioria dos textos contidos na linha “Name[pt_BR]=XYZ”, onde “XYZ” é o texto em meu idioma. Quando não há a entrada “Name[pt_BR]=XYZ”, deveria ser exibido o texto da entrada “Name[pt]=XYZ”, mas isso não acontece no antiX, passando a ser exibido o texto contido na entrada “Name=XYZ” que normalmente está em idioma Inglês.
Pois bem, o quê ou como vocês esperam que um Brasileiro saiba para que serve “zzzFM”, “Rox-Flier”, “SearchMonkey”, “CherryTree”, “Firefox” e tanto outros que ao serem traduzidos são motivos de piada em meu idioma. Devido ao nome ser totalmente insignificante ao programa em si, nós aqui no Brasil fazemos desta forma:Name[pt_BR]=Gerenciador de Arquivos zzzFM
Name[pt_BR]=Gerenciador de Arquivos Rox-Flier
Name[pt_BR]=Pesquisar Arquivos e Pastas com o SearchMonkey
Name[pt_BR]=Organizador de Notas CherryTree
Name[pt_BR]=Navegador de Internet Firefox ESRSe você não é um nativo, não convive entre as pessoas daqui e também não sabe o quão difícil é para aprender tecnologia devido a “sopa” de palavras que existem em outro idioma, então significa que você não compreende a principal dificuldade do Brasileiros, que é a quantidade enorme de palavras não traduzidas nos sistemas operacionais. Eu estou trabalhando desde agosto de 2020 para tentar minimizar o problema chamado “comunicação”. Por mais que a Microsoft tenha feito traduções muito mal feitas e em muitos casos não traduziu várias palavras, como a pasta “Downloads”, mesmo assim, ainda tem muitos textos semelhantes ao modelo que eu escrevi acima. Se vocês estiverem curiosos para analisarem as minhas traduções, fiquem à vontade, acessem a pasta /usr/share/applications/ e /usr/share/applications/antix e abram como Geany ou com Leafpad (vocês sabem que ambos são “editores de textos”), assim vocês poderão ver que eu não traduzo os nome dos programas e quando eu faço a tradução/adaptação para “pt_BR”, eu cito em algum lugar o nome original do programa, podendo ser no texto de Ajuda, no texto da entrada “Comment[pt_BR]=” ou na barra de título da janela, como eu fiz no programa AppSelect.
No caso da lista de temas do JWM, são nomes das cores (ao menos, é isso que eu obtenho na tradução automática), no texto tem apenas uma palavra “coper” que a tradução automática não deu nenhum indicativo de que o significado se refere a aparência de algo ou alguma coisa. Eu imaginei que poderia ser um erro de digitação, mas como eu não sou um nativo do idioma e não tenho propriedade alguma sobre o idioma Inglês, eu voltei neste tópico para pedir ajuda. Como existem erros de digitação espalhados nos programa, nos meus textos e nos textos de outras pessoas. Poderia ser este o caso e se for um erro de digitação, ele está presente no antiX há muito tempo.
Coloquem-se no lugar dos instrutores, orientadores e professores de informática. Eles devem ensinar o idioma Inglês ou devem ensinar a operar o computador com um sistema operacional?
O meu longo trabalho voluntário de tradução do antiX e do MX linux tem como principal objetivo garantir que a comunicação seja plena, ou que a comunicação seja a melhor possível, ou que a comunicação seja o melhor que eu conseguir fazer com a minha capacidade de compreensão. Não faz muito tempo, foi no dia 27 de outubro de 2020 que eu postei este tópico “Suggestions to make antiX Linux more educational“. Saibam que as palavras “didático” e “educacional” possuem significados e valores diferentes no meu idioma. Será que este tópico consegue esclarecer e diminuir a preocupação de vocês?
Não queiram que em um planeta onde a muitas pessoas ainda passam fome, onde a maioria das pessoas são analfabetas tenham que aprender o idioma Inglês e ainda compreenderem que “O macaco serve para pesquisar arquivos e pastas” (Isso é para rir ou é para chorar? Ou é algum tipo de piada?)
Antes de fazerem novos comentários a respeito de traduzir ou não traduzir, por favor, leiam estas matérias com a ajuda de um tradutor automático.
Como reduzir o analfabetismo digital no Brasil?
A questão do analfabetismo digital no Brasil
Diversos controles de vários equipamentos não foram traduzidos os textos das teclas, entre eles, o controle de um ar condicionado de uma marca famosa. Um técnico em refrigeração precisou explicar por telefone a uma cliente que a cliente teria que apertar o botão “cool” para resfriar o ambiente, pois ela reclamava que o ar condicionado não estava funcionando. A chamada telefônica foi gravada e faz muitos anos que circula pelas redes sociais daqui do Brasil. Para as pessoas que sabem o que a palavra “cool” significa é motivo piada, mas para a maioria das pessoas isso não é uma piada, é uma ofensa. Como a palavra “cool” em Inglês possui a pronuncia similar a palavra ofensiva e de baixo calão “cú” em Português, a cliente ouviu o técnico falar para ela várias vezes “aperta no cú”, ou “aperta o cú”, ou “aperta o botão cú”, “põe no cú”. A cliente começou a xingar o técnico em refrigeração porque ela não compreende o idioma Inglês e ainda acreditou estar sendo ofendida. A tradução de “cú” é “ass”. Por tanto, por qual motivo não devemos traduzir?
Eu peço desculpas sinceras a todos vocês por eu utilizar o exemplo acima de como a falta de tradução causam diversos conflitos e falhas na comunicação entre as pessoas.
Fizeram uma pesquisa nas grandes capitais do Brasil, faziam a seguinte pergunta para as pessoas que transitavam nas calçadas “O que você acha do WiFi? Você concorda com o uso do WiFi? Você usa do WiFi?”. Várias pessoas responderam que “O WiFi é coisa do ‘coisa ruim'”, “O WiFi é coisa do capeta”, “O WiFi é errado e não deve ser utilizado de forma alguma”, e daí para pior… Se as mesmas perguntas tivessem sido feitas com a tradução “O que você acha da rede sem fio? Você concorda com o uso da rede sem fio? Você usa a rede sem fio?”, certamente não teriam sido contra a uma tecnologia que as pessoas utilizam sem saber muito bem o que é ou para que serve. O resultado desta pesquisa serviu para provar a um fabricante que o seu produto tem que ser traduzido para obter sucesso aqui no Brasil e que só com as traduções as pessoas poderão compreendê-lo e irão conseguir utilizá-lo.
E para finalizar, vocês sabem por que não tem vários Brasileiros repetindo diversas vezes as mesmas perguntas básicas sobre o antiX aqui no fórum? A resposta é: Porque nós nos organizamos em vários grupos de WhatsApp, Telegram e em outras redes sociais para receber os novatos. Nós tentamos nos ajudar com o conhecimento que possuímos e quando não temos como resolver sozinhos os problemas, eu sou o primeiro a pedir para a pessoa postar a sua dúvida ou dificuldade aqui no fórum, pois é aqui onde estão os especialistas do antiX.
May 1, 2023 at 9:28 pm #105787In reply to: JWM theme scripts are outdated
Moderator
Brian Masinick
Hi Wallon,
For information, the Times New Roman font is on github (public access since 2013).
Looks to me like pirated (stolen) fonts, in case it is really the monotype font and not something somebody has created on his own under the very font name. Most suspicious: No license information on this site at all. You should abstain from using it and use the font package available in debian repos (providing Times New Roman also) instead, which are properly licensed, since they observe strictly to supply you with all the original license and EULA texts and the full software package, just as the Microsoft EULA enforces, under which the fonts are legally distributable. This is the single way you can use these fonts legally without paying licensing fees to monotype.
sudo apt-get install ttf-mscorefonts-installerI agree; moreover those ttf-mscorefonts-installer fonts are pretty decent, and they’re now free; if there ever were any costs, they’ve been paid for.
--
Brian MasinickApril 30, 2023 at 7:11 pm #105706In reply to: JWM theme scripts are outdated
MemberRobin
Hi Wallon,
For information, the Times New Roman font is on github (public access since 2013).
Looks to me like pirated (stolen) fonts, in case it is really the monotype font and not something somebody has created on his own under the very font name. Most suspicious: No license information on this site at all. You should abstain from using it and use the font package available in debian repos (providing Times New Roman also) instead, which are properly licensed, since they observe strictly to supply you with all the original license and EULA texts and the full software package, just as the Microsoft EULA enforces, under which the fonts are legally distributable. This is the single way you can use these fonts legally without paying licensing fees to monotype.
sudo apt-get install ttf-mscorefonts-installerWindows is like a submarine. Open a window and serious problems will start.
April 24, 2023 at 8:23 pm #105376In reply to: JWM theme scripts are outdated
MemberXunzi_23
Hi Robin,
Messy theme, some MS fonts are legal if EULA is always included, many are not.
Times New Roman was updated in 2017 and is purchase only if not included in windoze..Old version from original EXE files can be used, that is, I assume what is included in many still legal linux and BSD packages.
Versions from before 08.2002.MS info from 2002
Reproduction and Distribution. You may reproduce and distribute an unlimited number of copies of the SOFTWARE PRODUCT; provided that each copy shall be a true and complete copy, including all copyright and trademark notices, and shall be accompanied by a copy of this EULA. Copies of the SOFTWARE PRODUCT may not be distributed for profit either on a standalone basis or included as part of your own product.Newer version is outside of web fonts EULA as distribution was terminated many years ago. More infos over below links.
https://web.archive.org/web/20080327043239/http://blogging.biz/news/microsoft_yanks_core_fonts.html
https://learn.microsoft.com/de-de/typography/font-list/?FID=12
https://en.wikipedia.org/wiki/Core_fonts_for_the_WebApril 24, 2023 at 8:18 pm #105374In reply to: JWM theme scripts are outdated
Member
Wallon
In Google Chrome, you can see the details of the fonts used for a site.
Look at the fonts used for the forum.
Microsoft is everywhere.Attachments:
April 24, 2023 at 6:55 pm #105370In reply to: JWM theme scripts are outdated
MemberRobin
This is really the big weakness of antiX. Even with the default font (Ubuntu), a German program like antiX-cli-cc does not work because the terminal window is not big enough.
https://www.antixforum.com/forums/topic/antix-cli-cc-display-bug/#post-105024
…
But this is not the subject of my thread.I did some research on the issue with the tracking (Laufweite) of other fonts in bash scripts using yad or gtkdialog, and will discuss the results in another thread.
————
Using the windoze fonts with Linux is infringment.
Are you sure about this?
As said above, Microsoft has licensed these fonts from Monotype and made them available under their EULA, which allows redistribution and usage of the fonts as long you do it not for profit, some years ago. See:
https://web.archive.org/web/20091208063245/http://www.microsoft.com/typography/fontpack/eula.htm
http://corefonts.sourceforge.net/eula.htmQuote:
»Reproduction and Distribution. You may reproduce and distribute an unlimited number of copies of the SOFTWARE PRODUCT; provided that each copy shall be a true and complete copy, including all copyright and trademark notices, and shall be accompanied by a copy of this EULA. Copies of the SOFTWARE PRODUCT may not be distributed for profit either on a standalone basis or included as part of your own product.«Quote:
»Installation and Use. You may install and use an unlimited number of copies of the SOFTWARE PRODUCT.«The msttcorefont package (sudo apt-get install ttf-mscorefonts-installer) installing the fonts on linux matches perfectly the EULA under which Microsoft has licensed these font packages. The installation and usage of the software is not restricted to Windows OS in this EULA, as you can read yourself, so I think you are perfectly fine to use it in Linux without any need of additional licensing for these fonts from Monotype directly. I can’t see any infringement.
But this still doesn’t make these fonts free software in the meaning of GPL.
Windows is like a submarine. Open a window and serious problems will start.
April 23, 2023 at 10:42 am #105282Topic: Hi fellow Antix users …
in forum Welcome to antiXMemberswarfendor437
So what led me here? I have installed on old D600 Latitudes before disposing (Antix 17 I think). But the real reason for moving away from all the other distributions stems from this enlightening web page: https://sysdfree.wordpress.com/2023/03/02/363/
It wasn’t my first choice as I wanted to explore systems that were not only free of systemd but also Pulse Audio, the inventor of both, surprise, surprise is now employed by Microsoft (who are also now getting their foot in the BSD door by offering OpenBSD on their Azure marketplace!). I have tried Venom Linux to no avail when it comes to installing the DE’s other than the default OpenBox it comes with. I thoroughly enjoyed playing with GhostBSD, which I also enjoyed but could not get the Canon TS-8151 to print (something I still need to sort out in Antix, but hopefully the Canon drivers will sort this out. Have tried Cups having already installed Gutenprint, but getting the same issue as I had with GhostBSD – the printer makes an indication it is going to make the test print, gets to 49% in CUPS web page then dies (screenshot attached). Just got rid of pulse and bluez as no bluetooth on this desktop! Thanks for a great experience so far. Enjoyed installing SoftMaker Office 2021 .deb file by just dragging to the terminal following your advice page on installing applications not available in Antix. Great thread.
I should add in respect of the printer, CUPS reports that the user is ‘withheld’ – does this indicate I am not a member of the ‘print group’? I made sure I was in GhostBSD but still had the same issue.Just installed the Canon Linux driver and all working and all good! Yay!
- This topic was modified 2 weeks, 3 days ago by swarfendor437.
- This topic was modified 2 weeks, 3 days ago by swarfendor437.
Attachments:
April 23, 2023 at 5:27 am #105270In reply to: JWM theme scripts are outdated
MemberRobin
Hello Wallon,
Sorry, the screenshot is blurry. I did this in 2 times with antixscreenshot2.
Do you see any reason why the screenshot should be blurry? antiXscreenshot2 is designed to process the shots completely lossless, so it is pretty much next to impossible to get blurry screenshots from it: The screenshot antiXscreenhot2 takes is a 1:1 pixel-true copy from your screens (on contrast to classic antixscreenshot). So if your screen isn’t blurry, how should the screenshots be blurry then?
You state, you’ve captured both screens on a single shot. So it might be possible you have scaled the shot down using a fast scaling method not suitable? If resizing, make sure to use a high-quality algorithm instead of a fast one.
And then, please recheck, whether your shot looks still blurry if you set the display zoom scale in mtpaint postprocessing step to 100%
If you set the display zoom scale to 50% (to see the image containing both screens on one single screen) you’ll see a blurry image actually, but this is only since the screen you are editing the huge shot from two screens on can’t display it in sufficient resolution (It would need to have double resolution to avoid this). But this is a question of your display only, and the saved screenshot itself is perfectly fine and not blurry at all then.
My suggestion: Check your screenshots in 100% display resolution in mtpaint always, even when you have to scroll around then.
Btw, this is a known severe issue with mtpaint, not allowing any display zoom scale values between 50% and 100% (or between 100% and 200%), which is actually a problem when trying to edit an image of the very size of the screen itself in it. I have contacted the author of mtpaint already, but he won’t change this behaviour, so we’ll have to live with it. If I’d know another lightwight editor providing the functionality of mtpaint, I’d replace it. Unfortunately there is none. You’d need to use the bolide gimp to get similar processing options then.
As a dirty workaround you might use the antiXscreenshot2 -r (or –reduce) command line option, which exists exactly for this reason. This will resize your working copy to 85% of original size, which is the default behaviour of classic antiXscreenshot (what renders it unusable for high quality image processing). Even when the screenshot image might look on your screen with this switch less blurry when zoomed to 50%, you loose actually all the fine details in the resulting output image (as you do in classic antiXscreenshot always).
You lose a lot of quality on the image.
Why? Please exactly describe what you did. As outlined, you lose a lot of quality with the classic antiXscereenshot, but this should never happen with antiXscreenshot2 (unless you reduce the image quality on purpose for reason).
Another explanation might be you have edited the image stored in a non-lossless format like jpg after you’ve left antiXscreenshot2. This will actually reduce the image quality with each new save. In order to be able to re-edit the images losslessly after leaving antiXscreenshot2, you need to store them in a lossless format like png. Then you can edit them as often you like. This is what antiXsscreenhsot2 itself also does when you edit the image multiple times within its internal workflow: The working copy is always lossless stored, and only on exit converted to other lossy formats.
So I recon you are not familiar with editing large high quality images on a display with limited display size and resolution. They do always look blurry when zoomed down on screen to see them completely. You need to check them in their native resolution, which means 100%, and not 50%.
I replaced the Ubuntu font (Regular) by the Times New Roman font (Regular).
I also managed to change the font size in the menus.You’ll probably see many antiX scripts fail, since they quite often rely on yad and/or gtkdialog. Both these helper tools fail on resizing their windows properly to the changed line length caused by the changed font and/or changed font size.
I’d suggest to select either carefully a default font not breaking the display of these scripts, or find somebody able and willing to fix the issues with window size in gtkdialog and yad.Even if you change the system font for French, and somebody would do all the work to re-layout all the text strings within the scripts and all their translations to match your changed system, this would break the display for all languages and systems using fonts with any different tracking or size ( https://de.wikipedia.org/wiki/Laufweite and https://de.wikipedia.org/wiki/Zeilendurchschuß ).
If you want to change it anyway, since the default font in use by antiX fails on some languages as you have stated, you need to use a replacement font with the very same relevant typographic characteristics https://en.wikipedia.org/wiki/Typography as the original font. It might need some try and error to find a free (in the sense of GPL) matching replacement.
Btw, your chosen replacement font „times new roman” is completely proprietary: See https://en.wikipedia.org/wiki/Monotype_Imaging and you can’t use it without license. While most PC users have the needed license, since Microsoft has licensed it from Monotype and sells it as part of the Windows OS’ literally every PC on the market comes with, but this does still not mean it is actually free.
Kind regards
RobinWindows is like a submarine. Open a window and serious problems will start.
April 20, 2023 at 1:17 pm #105083In reply to: antiXscreenshot2 to be translated at Transifex
MemberRobin
Marcelocripe and I spent weeks translating and doing the layout (word by word).
Many many thanks for all the work and time you have put in the translations for the improvement of antiX.
But who put so much text in this software?
I guess that was me. I have written the original help text of the current version in German language, and BobC has merged it with the former version written by him in English. Finally we have translated it in common to English again.
The text is that detailed and elaborated, since the user needs to find the answers in it on how to use all the settings and options provided by this advanced and most flexible screenshot tool:
You need to know about
– where to find the screenshot when no target was selected explicitly
– the various storage targets and their peculiarities
– the multiple file format settings and the meaning of the sliders
– the four main workflows you can follow according to you personal likes (upstream dialog, downstream dialog, both, no dialog) and the settings needed then.
– the workarounds present for small screens (e.g. omit the preview window)
– the specific data protection issues when using online targets like public sharing service or personal cloud space.
– how to switch between classic antiX screenshot tool and antiXscreenshot2 without deinstalling.
– how to store personal preferences for all available settings as default
…And so on. There are literally thousands of details to be covered by the help text. If somebody is able to write it shorter without loosing information, please feel free… All this is volunteer, and done volunteer. But please consider, much translation work was done already for the existing text, so I believe a full rewrite of the help text wouldn’t be that desirable.
The reason for not outsourcing the text to e.g. an html file or an pdf file is: This approach renders translation and coordination with the script file it belongs to pretty much next to impossible:
I had tried to outsource the help file to pdf in aCSTV. This causes much trouble, since transifex doesn’t support pdf. It has to be converted to a microsoft text processing format first. And then back from the files harvested from transifex to the pdf files again, an error prone process. Moreover this microsoft doc format works pretty poor on transifex, causing constant errors when translators try to edit the file offline. A single additional paragraphe even if it’s just a new line, makes the file fail in their upload, they simply reject it and you can search hour by hour to find the culprit line. I have seen even cases the files looked perfectly identically in the text processing software, even the proper count of paragraphes, but they wouldn’t upload anyway. And then again I have seen cases, the uploaded translations didn’t match any longer the original strings they would belong to. This is a huge mess altogether, so I decided not to use this pdf format anymore for manuals in need of translation for more recent projects.
Same goes for the html support on transifex. It is mostly impossible to update a html resource without loosing all existing translations. They expect horribly complex transifex specific additional html tags to be present for each translatable string, which is mostly impossible to keep track of when trying to update the resource from the original text, even when you have to replace or add a few strings only. The html files won’t match and are rejected when trying to upload the changed version. It’s a real no-go.
So I decided finally to rely on well-proven gettext .po/.pot/.mo type translations, which are most reliable and manageable and including the complete help text into the script it belongs to. When some strings need to be replaced later on due to version update, everything else will stay in place in the translations, and only the few strings which have been actually changed need to be fixed then by the translators. This way it is also made sure always the proper recent information belonging to the very script version is present on users system, and not some pieces of information belonging to some other version in separate help files.
Hoping this answer puts the idea across why all this work is needed.
Windows is like a submarine. Open a window and serious problems will start.
April 16, 2023 at 11:09 pm #104847In reply to: What are you “here” with today?
Memberh2
Working on enhanced USB 3 support which will then kick in as soon as we start seeing USB 4 in the wilds, note the new fields ‘lanes:’ and ‘mode:’. Still polishing up and finding corner cases, but it’s shaping up nicely. Also was useful to once and for all force me to learn how the USB wiring actually works.
Answer, roughly: the power goes over dedicated power wires, for usb 3 and 4, sends usb 2 down its own wires, I think, which is why you see USB 2 device inserted into a usb 3 port, it shoots up to another usb 2 hub on the circuit. This is why sometimes usb 2 devices don’t work on usb 3 hubs, or why usb 3 adapters might fail to pass a signal from a usb 2 device. There’s more to it than that, but that is sort of how it works. USB 3 and 4 use dedicated lanes, like PCIe, with an up, or transfer channel (tx) and an in, or receive channel (rx). The kernel calls these rx_lanes/tx_lanes, but basically 1 standard lane is 1 rx and 1 tx lane. Except for USB4 v2 120 Gbps, which uses 3 lanes, but 2 of them are dedicated tx, and 1 dedicated rx.
This will start becoming an issue over next year when people post about why a device doesn’t show up, or why a usb 1 or 2 device shows up on a usb 2 hub when connected to a usb 3 or 4 hub or port.
There’s more to it than this, but this is far enough to let me update inxi to show this USB data.
pinxi -Jazy1 --vs pinxi 3.3.26-16 (2023-04-16) USB: Hub-1: 1-0:1 info: hi-speed hub with single TT ports: 14 rev: 2.0 speed: 480 Mb/s chip-ID: 1d6b:0002 class-ID: 0900 Device-1: 1-4:2 info: Wacom ET-0405A [Graphire2 (4x5)] type: mouse driver: usbhid,wacom interfaces: 1 rev: 1.1 speed: 1.5 Mb/s power: 40mA chip-ID: 056a:0011 class-ID: 0301 Device-2: 1-9:3 info: Tangtop HID Keyboard type: keyboard,mouse driver: hid-generic,usbhid interfaces: 2 rev: 1.1 speed: 1.5 Mb/s power: 100mA chip-ID: 0d3d:0001 class-ID: 0301 Device-3: 1-10:4 info: Microsoft Natural Keyboard Elite type: keyboard driver: hid-generic,usbhid interfaces: 1 rev: 1.0 speed: 1.5 Mb/s power: 100mA chip-ID: 045e:000b class-ID: 0301 Hub-2: 2-0:1 info: super-speed hub ports: 8 rev: 3.1 speed: 10 Gb/s lanes: 1 mode: 3.2 gen-1x2 chip-ID: 1d6b:0003 class-ID: 0900 Device-1: 2-8:5 info: SanDisk Ultra type: mass storage driver: usb-storage interfaces: 1 rev: 3.0 speed: 5 Gb/s lanes: 1 mode: 3.2 gen-1x1 power: 896mA chip-ID: 0781:5581 class-ID: 0806 serial: <filter> Hub-3: 3-0:1 info: hi-speed hub with single TT ports: 2 rev: 2.0 speed: 480 Mb/s chip-ID: 1d6b:0002 class-ID: 0900 Hub-4: 4-0:1 info: super-speed hub ports: 2 rev: 3.1 speed: 10 Gb/s lanes: 1 mode: 3.2 gen-1x2 chip-ID: 1d6b:0003 class-ID: 0900 Hub-5: 5-0:1 info: hi-speed hub with single TT ports: 4 rev: 2.0 speed: 480 Mb/s chip-ID: 1d6b:0002 class-ID: 0900 Device-1: 5-4:3 info: American Power Conversion Uninterruptible Supply type: HID driver: hid-generic,usbhid interfaces: 1 rev: 1.1 speed: 1.5 Mb/s power: 2mA chip-ID: 051d:0002 class-ID: 0300 serial: <filter> Hub-6: 6-0:1 info: super-speed hub ports: 4 rev: 3.0 speed: 5 Gb/s lanes: 1 mode: 3.2 gen-1x1 chip-ID: 1d6b:0003 class-ID: 0900 Hub-7: 6-1:2 info: VIA Labs USB3.0 Hub ports: 4 rev: 3.2 speed: 5 Gb/s lanes: 1 mode: 3.2 gen-1x1 chip-ID: 2109:0817 class-ID: 0900 Hub-8: 6-1.3:3 info: VIA Labs USB3.0 Hub ports: 4 rev: 3.2 speed: 5 Gb/s lanes: 1 mode: 3.2 gen-1x1 chip-ID: 2109:0817 class-ID: 0900inxi system information script (install info) :: inxi git
April 16, 2023 at 1:47 pm #104806In reply to: Bewildered, Drifting MOUSE on Antix 22
Member
flyingchap
A restless mouse can be caused by a surface that is too flat.
To: RJP
RJP thanks for the input — THAT IS EXACTLY WHAT I THOUGHT: you’re right, I’ve seen that before… but not this time – I’ve tested quite carefully, with several mousemat types, and that isn’t it.
A confirming point is it’s not just the X/Y tracking position – it’s the left-click also. If I hold mouse dead still, and just click left repeatedly on a taskbar tab, to restore/hide/restore/hide an application window, it’s faultless on the trackpad button, but on the USB mouse button, every few seconds the mystic “0.8sec delay” jumps in and delays the event. The mouseclick is NEVER missed by the way: just delayed sporadically: that makes me wonder if the USB subsytem itself is fine, but something further downstream where Xwindow commands are queued ? gets a little distracted. That DID seem to be the dialogue on that ARCH forum I mentioned above, which got very “deep”, before annoyingly the opinionated moderator there shut down further discussion without it being resolved.
Clipped here is part of that ARCH dialogue which went over my head…:
—————–
I have similar issues on my P43s laptop (Cinnamon DE). Next to a mouse lagging I also often get doubled characters when typing.This is what I see in my log, I can sometimes see the new log entry simultaneously with mouse lag, but there are also other lags not logged at all.
I can confirm that this issue is more frequent after wake up from a sleep mode.[ 4283.278] (EE) event19 – Logitech M705: client bug: event processing lagging behind by 13ms, your system is too slow
[ 4305.456] (EE) event23 – Microsoft Wired Keyboard 600: client bug: event processing lagging behind by 30ms, your system is too slow
[ 5267.482] (EE) client bug: timer event19 debounce: scheduled expiry is in the past (-304ms), your system is too slow
[ 5267.482] (EE) client bug: timer event19 middlebutton: scheduled expiry is in the past (-279ms), your system is too slow
[ 5267.483] (EE) client bug: timer event19 debounce: scheduled expiry is in the past (-157ms), your system is too slow
[ 5267.483] (EE) client bug: timer event19 debounce short: scheduled expiry is in the past (-170ms), your system is too slow
[ 5453.476] (II) event19 – Logitech M705: SYN_DROPPED event – some input events have been lost.
[ 5484.468] (EE) event19 – Logitech M705: client bug: event processing lagging behind by 507ms, your system is too slow
[ 5484.468] (EE) event23 – Microsoft Wired Keyboard 600: client bug: event processing lagging behind by 492ms, your system is too slow
[ 5546.495] (II) event19 – Logitech M705: SYN_DROPPED event – some input events have been lost.
[ 5670.466] (II) event19 – Logitech M705: SYN_DROPPED event – some input events have been lost.
[ 5755.835] (EE) event19 – Logitech M705: client bug: event processing lagging behind by 11ms, your system is too slow
[ 5887.469] (II) event19 – Logitech M705: SYN_DROPPED event – some input events have been lost.
[ 5891.632] (EE) event19 – Logitech M705: client bug: event processing lagging behind by 13ms, your system is too slow
[ 5914.171] (EE) event23 – Microsoft Wired Keyboard 600: client bug: event processing lagging behind by 19ms, your system is too slow
[ 5949.467] (II) event19 – Logitech M705: SYN_DROPPED event – some input events have been lost.
—————–Just to be 100% clear — that quoted block is nothing to do with my specific issue but was as close as I came to someone describing the exact “drifting” symptoms I see here, but as I say that’s on an ARCH forum.
- This reply was modified 3 weeks, 3 days ago by flyingchap.
April 16, 2023 at 9:46 am #104784In reply to: antiX-23-beta1-runit-full (64bit) for testing
MemberRobin
Microsoft has removed all TEAMS -packages from its server
Don’t use it. It is to be considered as spyware. All your personal videostreams you send or receive with it are subject of being analysed by AI. Your profile is handed over to big data kraken.
https://www.kuketz-blog.de/kommentar-datenschutz-bei-microsoft-teams/
(you’ll have to translate the site, e.g. by using traduzir paginas web by felipe PS)
This piece of microsoft software gives away your personal data, all information about your personal habits and interests, and they lie about that they are not doing exactly this in their official declarations.
Windows is like a submarine. Open a window and serious problems will start.
April 16, 2023 at 4:51 am #104778In reply to: antiX-23-beta1-runit-full (64bit) for testing
MemberRJP
Microsoft has removed all TEAMS -packages from its server, so TEAMS cannot be installed via Software installer. If someone needs TEAMS, it can be found from Wayback Machine.
April 15, 2023 at 8:25 am #104730In reply to: Bewildered, Drifting MOUSE on Antix 22
Member
flyingchap
Hi Punranger, thank you for responding so quickly.
Re kernel alternatives — no I haven’t, but only because you’re already over my head with that, a little: I’m pretty experienced with Linux in general, and on a range of distros, but I have always “swerved” ‘messing with kernels’ as I’ve always assumed that would take me into deep territory I’m not familiar with and would soon break something.
**BUT am happy to try it if you can describe how to do it ? By all means please tell me the commands. [ As I mentoned I have Antix 19 on hand on same machine, in case relevant.]
Re you mentioning experts, any mouse-driver specialist wisdom would also be appreciated — some of the debate in that ARCH forum I mentioned, had very knowledgeable types seeming to be using obscure commands to read real-time event logs of the mouse drivers and the like so see what they’re doing.. quite deep stuff. I don’t know if all distrols handle mice the same way, or if kernel differences can mean whole different driver setups. There seemed to be talk there of default drivers or overriding installer drivers etc and config associated, but as I said they aborted the dialogue before it was resolved. Sounded V similar to what I’m seeing.
Just to add one bit of detail – at the heart of this effect, seems to be a “lag on mouse command”, in that as well as mouse movement variability, I find the left-click always seems to contain a small but significant, DELAY: if I click to (for example) put cursor on a given row of a document – it will always go there, but about ~~ 0.8 sec AFTER I click, not when I click. It’s so consistent that I’ve now started to autoadjust to it an instinctively “wait a moment” after such a moment before typing. SAME, when clicking to move focus – to move from a Console window to an application window for example. And all this happens on a nice fast i5 (which if i reboot to Antix 19 is PERFECT).
IN THE MEANWHILE – output from the command you mentioned – thank you for that I’ve not met that command before..:
$ inxi -zrv7 System: Kernel: 4.9.0-326-antix.1-amd64-smp arch: x86_64 bits: 64 compiler: gcc v: 10.2.1 Desktop: IceWM v: 3.0.1 dm: slimski v: 1.5.0 Distro: antiX-22_x64-base Grup Yorum 19 October 2022 base: Debian GNU/Linux 11 (bullseye) Machine: Type: Laptop System: LENOVO product: 3680FBG v: ThinkPad X201 serial: <superuser required> Chassis: type: 10 serial: <superuser required> Mobo: LENOVO model: 3680FBG serial: <superuser required> BIOS: LENOVO v: 6QET64WW (1.34 ) date: 02/24/2011 Battery: ID-1: BAT0 charge: 2.5 Wh (100.0%) condition: 2.5/62.2 Wh (4.1%) volts: 12.5 min: 11.1 model: SANYO 42T4835 type: Li-ion serial: <filter> status: N/A Memory: RAM: total: 3.73 GiB used: 980.4 MiB (25.7%) RAM Report: permissions: Unable to run dmidecode. Root privileges required. CPU: Info: dual core model: Intel Core i5 M 520 bits: 64 type: MT MCP smt: enabled arch: Westmere rev: 5 cache: L1: 128 KiB L2: 512 KiB L3: 3 MiB Speed (MHz): avg: 1699 high: 2400 min/max: 1199/2400 boost: enabled cores: 1: 1199 2: 1199 3: 2400 4: 1999 bogomips: 19151 Flags: acpi aes aperfmperf apic arat arch_perfmon bts clflush cmov constant_tsc cx16 cx8 de ds_cpl dtes64 dtherm dts ept est flexpriority flush_l1d fpu fxsr ht ibpb ibrs ida kaiser lahf_lm lm mca mce mmx monitor msr mtrr nonstop_tsc nopl nx pae pat pbe pcid pclmulqdq pdcm pebs pge pni popcnt pse pse36 rdtscp rep_good sep smx ss ssbd sse sse2 sse4_1 sse4_2 ssse3 stibp syscall tm tm2 tpr_shadow tsc vme vmx vnmi vpid xtopology xtpr Graphics: Device-1: Intel Core Processor Integrated Graphics vendor: Lenovo driver: i915 v: kernel arch: Gen5.75 ports: active: LVDS-1,VGA-1 empty: DP-1,HDMI-A-1 bus-ID: 00:02.0 chip-ID: 8086:0046 class-ID: 0300 Device-2: Lenovo Integrated Webcam type: USB driver: uvcvideo bus-ID: 1-1.6:5 chip-ID: 17ef:4816 class-ID: 0e02 Display: server: X.Org v: 1.20.11 driver: X: loaded: intel gpu: i915 display-ID: :0.0 screens: 1 Screen-1: 0 s-res: 3200x1080 s-dpi: 96 s-size: 846x285mm (33.31x11.22") s-diag: 893mm (35.15") Monitor-1: LVDS-1 mapped: LVDS1 pos: primary,left model: Lenovo 0x4011 res: 1280x800 hz: 60 dpi: 125 size: 261x163mm (10.28x6.42") diag: 308mm (12.1") modes: 1280x800 Monitor-2: VGA-1 mapped: VGA1 pos: right model: AOC F22 serial: <filter> res: 1920x1080 hz: 60 dpi: 102 size: 476x268mm (18.74x10.55") diag: 537mm (21.1") modes: max: 1920x1080 min: 640x480 OpenGL: renderer: Mesa DRI Intel HD Graphics (ILK) v: 2.1 Mesa 20.3.5 direct render: Yes Audio: Device-1: Intel 5 Series/3400 Series High Definition Audio vendor: Lenovo 5 driver: snd_hda_intel v: kernel bus-ID: 00:1b.0 chip-ID: 8086:3b56 class-ID: 0403 Sound Server-1: ALSA v: k4.9.0-326-antix.1-amd64-smp running: yes Sound Server-2: PulseAudio v: 14.2 running: no Network: Device-1: Intel 82577LM Gigabit Network vendor: Lenovo driver: e1000e v: 3.2.6-k port: 1820 bus-ID: 00:19.0 chip-ID: 8086:10ea class-ID: 0200 IF: eth0 state: down mac: <filter> Device-2: Intel Centrino Advanced-N 6200 driver: N/A bus-ID: 02:00.0 chip-ID: 8086:4239 class-ID: 0280 Device-3: TP-Link TL-WN823N v2/v3 [Realtek RTL8192EU] type: USB driver: rtl8192eu bus-ID: 1-1.1:3 chip-ID: 2357:0109 class-ID: 0000 serial: <filter> IF: wlan1 state: up mac: <filter> IP v4: <filter> scope: global broadcast: <filter> IP v6: <filter> scope: link WAN IP: <filter> Bluetooth: Message: No bluetooth data found. Logical: Message: No logical block device data found. RAID: Message: No RAID data found. Drives: Local Storage: total: 465.76 GiB used: 297.72 GiB (63.9%) ID-1: /dev/sda vendor: Seagate model: ST500LT012-1DG142 size: 465.76 GiB speed: 3.0 Gb/s type: HDD rpm: 5400 serial: <filter> rev: SDM1 scheme: MBR Message: No optical or floppy data found. Partition: ID-1: / size: 91.11 GiB used: 17.59 GiB (19.3%) fs: ext4 dev: /dev/sda7 label: rootantiX22 uuid: 320500d3-4234-46ac-bce0-480f6bd19335 ID-2: /media/240GB size: 219.9 GiB used: 198.02 GiB (90.1%) fs: ext4 dev: /dev/sda4 label: 240GB uuid: dcca6886-267c-4543-be7e-e0ca4fb866a7 ID-3: /media/Windows size: 83.06 GiB used: 82.11 GiB (98.9%) fs: ntfs dev: /dev/sda2 label: Windows uuid: B272B58272B54C3B ID-4: /media/mikeh/dell830_DATA size: 245.59 GiB used: 241.07 GiB (98.2%) fs: cifs dev: /dev/DELLac03_DATA Swap: ID-1: swap-1 type: partition size: 1.85 GiB used: 0 KiB (0.0%) priority: -1 dev: /dev/sda6 label: N/A uuid: e3899b21-925c-4c3d-827a-73b0dab729d5 Unmounted: ID-1: /dev/sda1 size: 5.85 GiB fs: ntfs label: System uuid: ECFCB367FCB32B2A ID-2: /dev/sda3 size: 1 KiB fs: <superuser required> label: N/A uuid: N/A ID-3: /dev/sda5 size: 58.28 GiB fs: ext4 label: N/A uuid: a279d843-62f3-45a8-ba93-160d71a20732 USB: Hub-1: 1-0:1 info: Full speed or root hub ports: 3 rev: 2.0 speed: 480 Mb/s chip-ID: 1d6b:0002 class-ID: 0900 Hub-2: 1-1:2 info: Intel Integrated Rate Matching Hub ports: 6 rev: 2.0 speed: 480 Mb/s chip-ID: 8087:0020 class-ID: 0900 Device-1: 1-1.1:3 info: TP-Link TL-WN823N v2/v3 [Realtek RTL8192EU] type: Network driver: rtl8192eu interfaces: 1 rev: 2.1 speed: 480 Mb/s power: 500mA chip-ID: 2357:0109 class-ID: 0000 serial: <filter> Device-2: 1-1.3:4 info: Upek Biometric Touchchip/Touchstrip Fingerprint Sensor type: <vendor specific> driver: N/A interfaces: 1 rev: 1.0 speed: 12 Mb/s power: 100mA chip-ID: 147e:2016 class-ID: 0000 Device-3: 1-1.6:5 info: Lenovo Integrated Webcam type: Video driver: uvcvideo interfaces: 2 rev: 2.0 speed: 480 Mb/s power: 200mA chip-ID: 17ef:4816 class-ID: 0e02 Hub-3: 2-0:1 info: Full speed or root hub ports: 3 rev: 2.0 speed: 480 Mb/s chip-ID: 1d6b:0002 class-ID: 0900 Hub-4: 2-1:2 info: Intel Integrated Rate Matching Hub ports: 8 rev: 2.0 speed: 480 Mb/s chip-ID: 8087:0020 class-ID: 0900 Device-1: 2-1.2:3 info: HP HP 1000 USB Optical Mouse type: Mouse driver: hid-generic,usbhid interfaces: 1 rev: 2.0 speed: 1.5 Mb/s power: 100mA chip-ID: 03f0:2a41 class-ID: 0301 Sensors: System Temperatures: cpu: 67.0 C mobo: 0.0 C Fan Speeds (RPM): cpu: 3494 Repos: Packages: apt: 1506 Active apt repos in: /etc/apt/sources.list.d/alessandro-strada-ubuntu-ppa-bionic.list 1: deb http://ppa.launchpad.net/alessandro-strada/ppa/ubuntu xenial main 2: deb-src http://ppa.launchpad.net/alessandro-strada/ppa/ubuntu xenial main Active apt repos in: /etc/apt/sources.list.d/antix.list 1: deb http://mirrors.rit.edu/mxlinux/mx-packages/antix/bullseye/ bullseye main nosystemd nonfree Active apt repos in: /etc/apt/sources.list.d/bullseye-backports.list 1: deb http://deb.debian.org/debian/ bullseye-backports main contrib non-free Active apt repos in: /etc/apt/sources.list.d/debian-stable-updates.list 1: deb http://ftp.us.debian.org/debian/ bullseye-updates main contrib non-free Active apt repos in: /etc/apt/sources.list.d/debian.list 1: deb http://ftp.us.debian.org/debian/ bullseye main contrib non-free 2: deb http://security.debian.org/ bullseye-security main contrib non-free Active apt repos in: /etc/apt/sources.list.d/google-chrome.list 1: deb [arch=amd64] https://dl.google.com/linux/chrome/deb/ stable main Active apt repos in: /etc/apt/sources.list.d/teams.list 1: deb [arch=amd64] https://packages.microsoft.com/repos/ms-teams stable main No active apt repos in: /etc/apt/sources.list.d/various.list Info: Processes: 181 Uptime: 1h 15m wakeups: 3 Init: SysVinit v: 2.96 runlevel: 5 default: 5 Compilers: gcc: 10.2.1 alt: 10 Shell: Bash v: 5.1.4 running-in: roxterm inxi: 3.3.19 mikeh@antix22-X201:~THANK YOU – ALL ADVICE MUCH APPRECIATED.
April 14, 2023 at 5:52 pm #104713In reply to: What we should know about Algorithms
MemberXunzi_23
Hi Robin, you wrote
AI algorithms are pretty close to the way of thinking the Nazis based their ideology in „Third Reich” on.
Descendants of those involved in WW2 probably had a large hand in training those algorithms.
I would add many, USA has on many occassions, not just in trump era claimed to be the leaders of the world.
After ww2, the German administration remained mostly untouched as removing Nazis would have meant shooting what became Verfassungsschutz
police and majority of adminastrive officials.Leading Nazis were taken to USA. Among other things many were involved in Manhattan Project. One of the results Hiroshima.
Space race, Werner von Braun among others who were involved in V2 Project , stealth aircraft, horten, Jet propulsion, Messerschmitt.
U boat developers torpedo specialists. The list also includes the company still claiming to make the best thumbscrews and other torture
instruments in the world.I am not anti american but see usa as at least as dangerous to freedom as Russia, actualy more so..
It started with Etchelon and the strategy of preventing defensive strikes on US mainland by strategic weapons placement. Now its Google
Microsoft apple Facebook cloudflare and many more.Which country must be hit hardest in a response nuke attack. Germany, especialy the south Poland to follow. It gets more dirty the deeper you go.
Why because USA stations Nukes in Dispensible areas…
- This reply was modified 3 weeks, 5 days ago by Xunzi_23.
-
AuthorSearch Results
Search Results for 'microsoft'
-
Search Results
-
Topic: Hi fellow Antix users …
So what led me here? I have installed on old D600 Latitudes before disposing (Antix 17 I think). But the real reason for moving away from all the other distributions stems from this enlightening web page: https://sysdfree.wordpress.com/2023/03/02/363/
It wasn’t my first choice as I wanted to explore systems that were not only free of systemd but also Pulse Audio, the inventor of both, surprise, surprise is now employed by Microsoft (who are also now getting their foot in the BSD door by offering OpenBSD on their Azure marketplace!). I have tried Venom Linux to no avail when it comes to installing the DE’s other than the default OpenBox it comes with. I thoroughly enjoyed playing with GhostBSD, which I also enjoyed but could not get the Canon TS-8151 to print (something I still need to sort out in Antix, but hopefully the Canon drivers will sort this out. Have tried Cups having already installed Gutenprint, but getting the same issue as I had with GhostBSD – the printer makes an indication it is going to make the test print, gets to 49% in CUPS web page then dies (screenshot attached). Just got rid of pulse and bluez as no bluetooth on this desktop! Thanks for a great experience so far. Enjoyed installing SoftMaker Office 2021 .deb file by just dragging to the terminal following your advice page on installing applications not available in Antix. Great thread.
I should add in respect of the printer, CUPS reports that the user is ‘withheld’ – does this indicate I am not a member of the ‘print group’? I made sure I was in GhostBSD but still had the same issue.Just installed the Canon Linux driver and all working and all good! Yay!
- This topic was modified 2 weeks, 3 days ago by swarfendor437.
- This topic was modified 2 weeks, 3 days ago by swarfendor437.

