antiX-23.1-full-runit 64 bit for testers only

Forum Forums antiX-development Development antiX-23.1-full-runit 64 bit for testers only

  • This topic has 212 replies, 18 voices, and was last updated Dec 24-7:49 pm by Brian Masinick.
Viewing 3 posts - 211 through 213 (of 213 total)
  • Author
    Posts
  • #127092
    Member
    marcelocripe

      Does this sound feasible? If so, putting something together would allow this to be repeated as often as necessary once the features are in place and only the translations would be manual; the well-written scripts could be drafted and fine tuned until done properly, then used repeatedly thereafter.

      Mr Brian, you are absolutely right about the need to improve processes and, if possible, automate them.

      Transifex is still the friendliest platform for volunteer translators, because the work is done and you don’t need someone else to approve it or not.

      Platforms such as GitLab, GitHub, Launchpad, Translate LXQT, L10N Opensuse, L10N Gnome, Sourceforge and many others are controlled in such a way that translators have difficulty knowing how to operate them and how to send their translations. Some of these platforms elect some “boss” (Launchpad, L10N Gnome and others) to control what will be approved or not, and whether the translation offered by the volunteer translator will be used or not. On some of these platforms, the translation of the language “pt_BR” and several others has been incomplete for years, I register on the respective platform, review all texts, make spelling and grammatical corrections, translate what is still it hasn’t been translated and none of the language “bosses” approve my fully translated file. Furthermore, on some of these platforms, the translation of the “pt_BR” language and several others have been incomplete for years, anyone who is not a “boss” will not be able to approve the merge request from volunteer translators, with the entire work being presented as a mere “suggestion”. Meanwhile, several languages remain untranslated, because the “bosses” do not approve the “suggestions” of volunteer translators. These platforms with the “bosses” served as a waste of my time, because I did all the voluntary translation work and no Brazilian will benefit from the translated program. Just because the “bosses” don’t approve the translations and prefer to leave the program abandoned on the platform where the people are in charge.
      Examples of this are here:
      26 Searchmonkey translations that the antiX community managed to produce
      Unfinished translations and lack of organization of volunteer Brazilian Portuguese translators (Which I mentioned in my previous post)
      gparted » master » Português Brasileiro
      Celluloid
      MPV

      – – – – –

      Does this sound feasible? If so, putting something together would allow this to be repeated as often as necessary once the features are in place and only the translations would be manual; the well-written scripts could be drafted and fine tuned until done properly, then used repeatedly thereafter.

      Senhor Brian, você tem toda razão sobre a necessidade de melhorar os processos e se possível automatiza-los.

      O Transifex ainda é a plataforma mais amigável para os tradutores voluntários, porque o trabalho é feito e não precisa de outra pessoa para aprovar ou não.

      As plataformas como o GitLab, GitHub, Launchpad, Translate LXQT, L10N Opensuse, L10N Gnome, Sourceforge e tantas outras, são controladas de forma que os tradutores possuem dificuldades para saberem como operá-las e como enviar as suas traduções. Algumas destas plataformas elegem alguns “chefes” (Launchpad, L10N Gnome e outras) para controlar o que vai ser aprovado ou não, se vai ser utilizado a tradução oferecida pelo tradutor voluntário ou não. Em algumas destas plataformas a tradução do idioma “pt_BR” e de vários outros estão incompletas há anos, eu faço o cadastro na respectiva plataforma, realizo a revisão de todos os textos, faço as correções de ortografia e das regras gramaticais, traduzo o que ainda não foi traduzido e nenhum dos “chefes” do idioma aprova o meu arquivo totalmente traduzido. Ainda, em algumas destas plataformas, a tradução do idioma “pt_BR” e de vários outros estão incompletas há anos, quem não é um “chefe”, não poderá aprovar o pedido de mesclagem dos tradutores voluntários, sendo todo o trabalho apresentando como uma mera “sugestão”. Enquanto isso, vários idiomas continuam sem tradução, porque os “chefes” não aprovam as “sugestões” dos tradutores voluntários. Estas plataformas com os “chefes” serviram de perda do meu tempo, porque eu fiz todo o trabalho voluntário de tradução e nenhum brasileiro será beneficiado com o programa traduzido. Só porque os “chefes” não aprovam as traduções e preferem deixar o programa abandonado na plataforma onde são as pessoas que mandam.
      Os exemplos disso estão aqui:
      (Os exemplos estão no texto em idioma Inglês)

      #127150
      Forum Admin
      rokytnji
        demo@antix1:~
        $ inxi -Fxxxz
        System:
          Kernel: 5.10.199-antix.1-amd64-smp arch: x86_64 bits: 64 compiler: gcc
            v: 12.2.0 Desktop: IceWM v: 3.4.4 dm: slimski v: 1.5.0
            Distro: antiX-23.1-runit_x64-full Arditi del Popolo 6 November 2023
            base: Debian GNU/Linux 12 (bookworm)
        Machine:
          Type: Laptop System: GOOGLE product: Candy v: 1.0
            serial: <superuser required> Chassis: type: 9 serial: <superuser required>
          Mobo: GOOGLE model: Candy v: 1.0 serial: <superuser required>
            UEFI: coreboot v: MrChromebox-4.18.1 date: 10/27/2022
        Battery:
          ID-1: BAT0 charge: 37.3 Wh (90.3%) condition: 41.3/44.5 Wh (92.8%)
            volts: 12.5 min: 11.4 model: Samsung DELL XK type: Li-ion serial: <filter>
            status: discharging cycles: 101
        CPU:
          Info: dual core model: Intel Celeron N2840 bits: 64 type: MCP
            smt: <unsupported> arch: Silvermont rev: 8 cache: L1: 112 KiB L2: 1024 KiB
          Speed (MHz): avg: 2150 high: 2291 min/max: 500/2582 cores: 1: 2010 2: 2291
            bogomips: 8666
          Flags: ht lm nx pae sse sse2 sse3 sse4_1 sse4_2 ssse3 vmx
        Graphics:
          Device-1: Intel Atom Processor Z36xxx/Z37xxx Series Graphics & Display
            driver: i915 v: kernel arch: Gen-7 ports: active: eDP-1 empty: DP-1,HDMI-A-1
            bus-ID: 00:02.0 chip-ID: 8086:0f31 class-ID: 0300
          Device-2: Suyin Integrated_Webcam_HD type: USB driver: uvcvideo
            bus-ID: 1-3:3 chip-ID: 064e:c236 class-ID: 0e02
          Display: server: X.Org v: 1.21.1.7 driver: X: loaded: modesetting
            unloaded: fbdev,vesa dri: crocus gpu: i915 display-ID: :0.0 screens: 1
          Screen-1: 0 s-res: 1366x768 s-dpi: 96 s-size: 361x203mm (14.21x7.99")
            s-diag: 414mm (16.31")
          Monitor-1: eDP-1 model: AU Optronics 0x235c res: 1366x768 hz: 60 dpi: 136
            size: 256x144mm (10.08x5.67") diag: 294mm (11.6") modes: 1366x768
          API: OpenGL v: 4.2 Mesa 22.3.6 renderer: Mesa Intel HD Graphics (BYT)
            direct-render: Yes
        Audio:
          Device-1: Intel Atom Processor Z36xxx/Z37xxx Series High Definition Audio
            driver: snd_hda_intel v: kernel bus-ID: 00:1b.0 chip-ID: 8086:0f04
            class-ID: 0403
          Sound API: ALSA v: k5.10.199-antix.1-amd64-smp running: yes
          Sound Server-1: PipeWire v: 0.3.84 running: yes
        Network:
          Device-1: Intel Wireless 7260 driver: iwlwifi v: kernel pcie:
            speed: 2.5 GT/s lanes: 1 bus-ID: 01:00.0 chip-ID: 8086:08b1 class-ID: 0280
          IF: wlan0 state: up mac: <filter>
        Bluetooth:
          Device-1: Intel Bluetooth wireless interface type: USB driver: btusb v: 0.8
            bus-ID: 1-4:5 chip-ID: 8087:07dc class-ID: e001
          Report: hciconfig ID: hci0 rfk-id: 1 state: down bt-service: disabled
            rfk-block: hardware: no software: yes address: <filter>
        Drives:
          Local Storage: total: 88.03 GiB used: 20.9 GiB (23.7%)
          ID-1: /dev/mmcblk0 model: USD00 size: 58.94 GiB type: SSD serial: <filter>
            scheme: MBR
          ID-2: /dev/mmcblk1 vendor: Hynix model: HAG2e size: 14.68 GiB type: SSD
            serial: <filter> rev: 0x7 scheme: GPT
          ID-3: /dev/sda type: USB vendor: Kingston model: DataTraveler 2.0
            size: 14.42 GiB type: N/A serial: <filter> rev: 1.00 scheme: MBR
        Partition:
          Message: No partition data found.
        Swap:
          ID-1: swap-1 type: partition size: 768 MiB used: 0 KiB (0.0%) priority: -2
            dev: /dev/mmcblk1p3
        Sensors:
          System Temperatures: cpu: 41.0 C mobo: N/A
          Fan Speeds (RPM): N/A
        Info:
          Processes: 137 Uptime: 8m wakeups: 38030 Memory: 3.75 GiB
          used: 1.19 GiB (31.8%) Init: runit v: N/A runlevel: 2 Compilers: gcc: 12.2.0
          alt: 12 Packages: pm: dpkg pkgs: 1703 Shell: Bash v: 5.2.15
          running-in: roxterm inxi: 3.3.25
        demo@antix1:~
        

        Have sound on youtube. BLueTooth manager errors out to BlueZ failed. That is normal for antiX. But when I booted up HnossOS
        Bluetooth worked. HnossOS comes in at 1.8 gig just like antiX runit 64 bit iso. Uses more ram though. But at 4 gig of ram on this chromebook. Not a big deal to me.
        Drawback for me when I ran HnossOS was all sound was muted in their controller and pulse effects was turned off on startup.
        Nice respin of MX Linux 23 though.

        Enough of that. I’ve lived without bluetooth on this Dell since I decided to run antiX on it. I am not gonna blow away my antiX 22 install on here yet.

        So when the final comes out. I’ll have stuff backed up on here by then. Stumbling block for me was sound on this chromebook.
        We got sound. Oh yeah. Touchpad will need editing but left click and right click mechanical switches are working right. Use a external mouse for install if needed.
        If you can live without bluetooth. I’d install this on my chromebook. Wifi was connected with conman. This live usb was washed in the wash machine and air dried for 24 hours. What a surprise. 🙂

        Operator error on BlueTooth Manager. After going over freq asked question thread and hitting all the switches and added to startup bluetooth is now working.
        Everything works on this chromebook. Somewhat < Touchpad later >

        Sometimes I drive a crooked road to get my mind straight.
        Not all who Wander are Lost.
        Motorcycle racing is rocket science.

        Linux Registered User # 475019
        How to Search for AntiX solutions to your problems

        #127157
        Moderator
        Brian Masinick

          @rokytnji said ” This live usb was washed in the wash machine and air dried for 24 hours. What a surprise. 🙂”

          That is a very pleasant surprise!

          --
          Brian Masinick

        Viewing 3 posts - 211 through 213 (of 213 total)
        • You must be logged in to reply to this topic.