antiX and antiX Application Program Translation Platforms

Forum Forums antiX-development Translations antiX and antiX Application Program Translation Platforms

  • This topic has 36 replies, 6 voices, and was last updated Oct 15-7:31 pm by Wallon.
Viewing 15 posts - 16 through 30 (of 35 total)
  • Author
    Posts
  • #87554
    Member
    peixe80
      Helpful
      Up
      0
      ::

      Hi 🙂

      I’m looking for the attached image strings for translation in “antix-development” and “antix-contribs”, but I don’t find them.

      Any help?

      Attachments:
      #87571
      Member
      marcelocripe
        Helpful
        Up
        0
        ::

        Hello Peixe80

        I’m looking for the attached image strings for translation in “antix-development” and “antix-contribs”, but I don’t find them.

        https://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/unplugdrive/

        #87572
        Member
        marcelocripe
          Helpful
          Up
          0
          ::

          and
          https://www.transifex.com/antix-linux-community-contributions/antix-contribs/unplugdrive/

          Note: The pt-BR language is fully translated in both Transifex, but the GUI that is available in antiX 21 is not fully translated.

          Thanks for helping us with the translations.

          #87727
          Member
          marcelocripe
            Helpful
            Up
            0
            ::

            WinFF – graphical video and audio batch converter using ffmpeg or avconv

            WinFF Graphical Interface:
            https://github.com/WinFF/winff/blob/master/winff/languages

            WinFF Manual or Help Text:
            https://github.com/WinFF/winff/tree/master/winff/docs

            #87763
            Member
            peixe80
              Helpful
              Up
              0
              ::

              OK. I wanted to translate to Spanish and Galician, but I see they are fully translated too. Why not the GUI in antiX 21?

              #87777
              Member
              marcelocripe
                Helpful
                Up
                0
                ::

                OK. I wanted to translate to Spanish and Galician, but I see they are fully translated too. Why not the GUI in antiX 21?

                There’s a good question.
                For example, the WinFF texts are part in pt and part in pt-BR.

                I consulted at this exact moment the folders: /usr/share/locale/es/LC_MESSAGES, /usr/share/locale/gl/LC_MESSAGES, /usr/share/locale/gl_ES/LC_MESSAGES, /usr/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES, /usr/share/locale/pt_PT/LC_MESSAGES and /usr/share/locale/pt/LC_MESSAGES. None of them has a winff.mo file for the respective language.

                But to my surprise, I found the /usr/share/winff/languages ​​folder, in this folder are the translation files in editable format: winff.es.po, winff.gl.po, winff.pt_BR.po and winff .pt.po. I took a quick look at these files and noticed that there are several msgstr ” ” text entries that are blank or empty, so we don’t have the translations in perfect condition.

                I recommend you check on GitHub the languages ​​you have the ability to translate them, download the .po file and review them. If you need help making the merge request or “Pull Requests”, I can guide you with a Jitsi Meet video conference call or another platform that allows you to share the screen for the other to see. Our communication can also take place via HexChat on Libera.chat in the #antiX-translators room.

                – – – – –

                OK. I wanted to translate to Spanish and Galician, but I see they are fully translated too. Why not the GUI in antiX 21?

                Está aí uma boa pergunta.
                Por exemplo, os textos do WinFF estão parte em pt e parte em pt-BR.

                Eu consultei neste exato momento as pastas: /usr/share/locale/es/LC_MESSAGES, /usr/share/locale/gl/LC_MESSAGES, /usr/share/locale/gl_ES/LC_MESSAGES, /usr/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES, /usr/share/locale/pt_PT/LC_MESSAGES e /usr/share/locale/pt/LC_MESSAGES. Em nenhuma delas existe um arquivo winff.mo para o respectivo idioma.

                Mas, para a minha surpresa, eu encontrei a pasta /usr/share/winff/languages, nesta pasta estão os arquivos de tradução no formato editável: winff.es.po, winff.gl.po, winff.pt_BR.po e winff.pt.po. Eu olhei rapidamente para estes arquivos e percebi que existem várias entradas de textos msgstr “” que estão em branco ou vazio, por isso, não temos as traduções em condições perfeitas.

                Eu recomendo você verificar no GitHub os idiomas que você possui capacidade de traduzi-los, baixar o arquivo .po e revisá-los. Se você precisar de ajuda para fazer o pedido de mesclagem ou “Pull Requests”, eu consigo te guiar com uma chamada de vídeo conferência Jitsi Meet ou em outra plataforma que permita compartilhar a tela para o outro poder ver. A nossa comunicação também poderá ocorrer via HexChat no Libera.chat na sala #antiX-translators.

                #87934
                Member
                marcelocripe
                  Helpful
                  Up
                  0
                  ::

                  The gijsbers wrote on GitHub about the IceWM translations:

                  Better and easier for us if you use the https://github.com/bbidulock/icewm repository.

                  Thank you for your translations!

                  #88182
                  Member
                  peixe80
                    Helpful
                    Up
                    0
                    ::

                    Olá @marcelocripe! Obrigado por toda a tua ajuda!

                    The gijsbers wrote on GitHub about the IceWM translations:

                    Better and easier for us if you use the https://github.com/bbidulock/icewm repository.

                    Thank you for your translations!

                    Mas eu tenho esse diálogo tanto no icewm quanto no jwm. É por isso que pensei que era código do antix e nom do icewm… Estou errado?

                    • This reply was modified 8 months, 1 week ago by peixe80.
                    #88206
                    Member
                    marcelocripe
                      Helpful
                      Up
                      0
                      ::

                      Mas eu tenho esse diálogo tanto no icewm quanto no jwm. É por isso que pensei que era código do antix e nom do icewm… Estou errado?

                      Peixe80, both IceWM and JWM and Fluxbox were not created by antiX developers, but are used in various antiX editions, so I believe it is worth translating, revising, correcting or improving the existing translation. If your language is not included in the respective window managers, you will be able to send your translation to the developers in a next update of the window managers, your language will be part of antiX.
                      In the case of the URL I posted recently, it was for the purpose of disclosing the correct location to send IceWM translations and correcting the information I posted at the beginning of this topic.
                      Have you already registered with Transifex? We need volunteer translators for several languages, including English.

                      – – – – –

                      Mas eu tenho esse diálogo tanto no icewm quanto no jwm. É por isso que pensei que era código do antix e nom do icewm… Estou errado?

                      Peixe80, tanto o IceWM quanto o JWM e o Fluxbox não foram criados pelos desenvolvedores do antiX, mas são utilizados em várias edições do antiX, então eu acredito que vale a pena traduzir, revisar, corrigir ou melhorar a tradução existente. Caso o seu idioma não esteja incluso nos respectivos gerenciadores de janelas, você poderá enviar para os desenvolvedores a sua tradução em uma próxima atualização dos gerenciadores de janelas o seu idioma fará parte do antiX.
                      No caso do URL que eu postei recentemente, foi com o objetivo de divulgar o local correto para ser enviado as traduções do IceWM e corrigir a informação que eu postei no início deste tópico.
                      Você já fez o seu cadastro no Transifex? Nós precisamos de tradutores voluntários de vários idiomas, inclusive do idioma Inglês.

                      #88401
                      Member
                      marcelocripe
                        Helpful
                        Up
                        0
                        ::

                        MPV Media Player:
                        https://github.com/mpv-player/mpv

                        #88512
                        Member
                        Wallon
                          Helpful
                          Up
                          0
                          ::

                          Dear peixe80,

                          I confirm that unplugdrive is not translated in french with antiX 21.

                          Please find attached a printscreen of unplugdrive.

                          Best regards,
                          Wallon

                          Attachments:
                          #88520
                          Member
                          Robin
                            Helpful
                            Up
                            0
                            ::

                            is not translated in french with antiX 21.

                            Please, could you check out whether the translations work properly if you copy the respective language file (.mo type) to your system? Target folder should be either /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES or /usr/share/locale/fr_BE/LC_MESSAGES for French or Belgian French language. You need to use root privileges (sudo) for copying.

                            You’ll find all language ressources here:
                            Gitlab antiX community contributions
                            You’ll have to click on your Language in the column “Name” first, then on next screen click on the proper filename, again in the column “Name”. Then you’ll finally get an option for downloading the file. If you click the same entries in other columns you’ll only get some strange information about commits and files, so it is mandatory to follow the path precisely and click the “Name” column on gitlab to find the language specific download link of the .mo file.

                            Since I’m still on antiX 19 here on this notebook I can’t check out right now myself whether the files are missing in antiX 21 or whether they are defective. Maybe they simply didn’t make their way to the official antiX repos by now. I had provided them for integration into antiX already 10 months ago, referring to the date of upload to gitlab. Anyway, the ones pointed to above should work properly.

                            Windows is like a submarine. Open a window and serious problems will start.

                            #88534
                            Member
                            Wallon
                              Helpful
                              Up
                              0
                              ::

                              Dear Robin,

                              As always your explanations are clear and it is really a pleasure to do tests for you.

                              I have pasted the *.mo file for fr_BE.

                              I put a second usb key, I click on unplugdrive, I eject the usb key and I start again so it is beautiful to see the program in French. I don’t know if I will stop testing this nice program in French…

                              As my installation is in fr_BE, I can’t test directly for another installation in fr but I think it should work fine for other French speakers.

                              I noticed that the *.mo files have been on the Gitlab site for 10 months. Why isn’t it in antiX 21 yet? It’s fully compatible.

                              I know that with the next update of antiX, everything will be in English again but there is hope…

                              Best regards,
                              Wallon

                              #88927
                              Member
                              marcelocripe
                                Helpful
                                Up
                                0
                                ::

                                Hello dear volunteer translators from the antiX Linux community.

                                Here are some examples of how difficult it is to convince some developers and programmers to accept our volunteer work of translating application programs.

                                HerbstluftWM Window Manager:
                                https://github.com/herbstluftwm/herbstluftwm/issues/1371

                                Celluloid Multimedia Player:
                                https://github.com/celluloid-player/celluloid/issues/803

                                MPV Media Player:
                                https://github.com/mpv-player/mpv/pull/10627

                                DeSmuME Nintento DS Emulator:
                                https://github.com/TASEmulators/desmume/issues/570

                                Many thanks to all the volunteer translators in the antiX Linux community.

                                marcelocripe
                                (Original text in Brazilian Portuguese language)

                                – – – – –

                                Olá caros tradutores voluntários da comunidade antiX Linux.

                                Aqui estão alguns exemplos de como é difícil convencer alguns desenvolvedores e programadores de aceitarem o nosso trabalho voluntário de tradução dos programas aplicativos.

                                Gerenciador de Janelas Herbstluftwm:
                                (O URL está no texto em idioma Inglês)

                                Reprodutor de Multimídia Celluloid:
                                (O URL está no texto em idioma Inglês)

                                Reprodutor de Multimídia MPV:
                                (O URL está no texto em idioma Inglês)

                                Emulador de Jogos do Nintendo DS DeSmuME:
                                (O URL está no texto em idioma Inglês)

                                Muito obrigado a todos os tradutores voluntários da comunidade antiX Linux.

                                marcelocripe
                                (Texto original em idioma Português do Brasil)

                                #88960
                                Member
                                marcelocripe
                                  Helpful
                                  Up
                                  0
                                  ::

                                  Another example of how difficult it is to convince some developers and programmers to accept our voluntary work of translating application programs.

                                  MPV Media Player:
                                  https://github.com/mpv-player/mpv/pull/10646

                                Viewing 15 posts - 16 through 30 (of 35 total)
                                • You must be logged in to reply to this topic.