Forum › Forums › antiX-development › Translations › contribs-goodies to translate
- This topic has 19 replies, 4 voices, and was last updated May 27-9:23 pm by Wallon.
-
AuthorPosts
-
May 25, 2021 at 11:01 pm #60135Member
marcelocripe
::Dear Wallon,
Take advantage and complement the texts below that will be used in fr and fr_BE in the shortcut icons “.desktop” and in the menus. The text of Name [fr] = or Name [fr_BE] = that will be displayed in the menu according to the location of antiX (fr or fr_BE), the comment texts are found in the search for “App Select” or “Rofi” and GenericName = I still haven’t been able to understand its usefulness or importance in the shortcut icons.
As Brazil is huge, I try to chat whenever possible in WhatsApp and Telegram groups with various users of GNU / Linux distributions (MX Linux, Debian, antiX, Trisquel, etc.) about translations, they are people who are in various regions of the Brazil, so when one group of people know the terms in English and the other group of people know the same term in Portuguese, I try to resolve this situation by explaining the term in Portuguese and including the original English term somewhere in the program, the program title bar or the help text or shortcut icon comment.
My greetings.
marcelocripe
———-
Caro Wallon,
Aproveita e complementa os textos abaixo que serão utilizados em fr e fr_BE nos ícones de atalho “.desktop” e nos menus. O texto de Name[fr]= ou Name[fr_BE]= que serão exibidos no menu conforme a localização do antiX (fr ou fr_BE), os textos do comentário são encontrados na busca do “App Select” ou do “Rofi” e GenericName= eu ainda não consegui entender qual é a sua utilidade ou importância nos ícones de atalho.
Como o Brasil é enorme, eu procuro conversar sempre que possível nos grupos de WhatsApp e Telegram com vários usuários de distribuições GNU/Linux (MX Linux, Debian, antiX, Trisquel, etc.) sobre traduções, são pessoas que estão em várias regiões do Brasil, assim quando um grupo de pessoas conhecem os termos em inglês e o outro grupo de pessoas conhecem o mesmo termo em português, eu tento resolver esta situação com a explicação do termo em português e a inclusão do termo original em inglês em alguma parte do programa, na barra de título do programa ou no texto de ajuda ou no comentário do ícone de atalho.
Meus cumprimentos.
marcelocripe
https://gitlab.com/antix-contribs/contribs-goodies/-/blob/master/access-cloud.desktop
[Desktop Entry]
Encoding=UTF-8
Name=Access Cloud
Name[fr]=
Name[fr_BE]=
Name[pt]=Access Cloud
Name[pt_BR]=Acesso à Nuvem
GenericName=Access Cloud Storage
GenericName[fr]=
GenericName[fr_BE]=
GenericName[pt]=Access Cloud Storage
GenericName[pt_BR]=Acesso ao Armazenamento em Nuvem
Comment=Mount and access cloud drives from your default file manager
Comment[fr]=
Comment[fr_BE]=
Comment[pt]=Aceda à cloud (nuvem) a partir do gestor de ficheiros
Comment[pt_BR]=Acesse à nuvem/cloud a partir do gerenciador de arquivos
Type=Application
Exec=access-cloud
Icon=/usr/share/icons/papirus-antix/48×48/places/folder-red-meocloud.png
Categories=X-Personal;Network
NoDisplay=False
Terminal=FalseNome=Debinstaller
Name[fr]=
Name[fr_BE]=
Nome[pt_BR]=Debinstaller
GenericName[fr]=
GenericName[fr_BE]=
GenericName[pt_BR]=Instalador de Pacotes .deb
Comment[fr]=
Comment[fr_BE]=
Comment[pt_BR]=Instalar pacotes .deb com o DebinstallerName=AntiX Calendar Alarm
Name[fr]=
Name[fr_BE]=
Name[pt_BR]=Calendário com Alarme do antiX
Comment[fr]=
Comment[fr_BE]=
Comment[pt_BR]=Calendário do antiX com recurso de alarmeMay 26, 2021 at 9:01 pm #60205Member
Wallon
::Dear Marcelocripe,
Thank you but I don’t know how to use Gitlab to download and upload translations.
Kind regards,
WallonMay 26, 2021 at 9:58 pm #60209MemberRobin
::@Wallon: Simply post your translations to this for French and/or Belgian French language here, one of us others will bewitch gitlab to store them in the corresponding resource.
Every line from Marcelos above list where you see [fr] or [fr_BE] in front of the equal sign you need to fill in with a translation. That’s all.
In case [fr] and [fr_BE] are translated to identical strings you only need to fill in [fr]. And in case [fr] or [fr_BE] would be identical to original string you can omit the string in question completely.
I’ll add [ru] and [de] the same way.Greetings
RobinWindows is like a submarine. Open a window and serious problems will start.
May 26, 2021 at 10:21 pm #60211Member
marcelocripe
May 27, 2021 at 9:23 pm #60357Member
Wallon
::Here are the French translations.
[Desktop Entry] Encoding=UTF-8 Name=Access Cloud Name[fr]=Accès au cloud Name[fr_BE]=Accès au cloud Name[pt]=Access Cloud Name[pt_BR]=Acesso à Nuvem GenericName=Access Cloud Storage GenericName[fr]=Accès au stockage cloud GenericName[fr_BE]=Accès au stockage cloud GenericName[pt]=Access Cloud Storage GenericName[pt_BR]=Acesso ao Armazenamento em Nuvem Comment=Mount and access cloud drives from your default file manager Comment[fr]=Monter et accéder au stockage cloud à partir de votre gestionnaire de fichiers par défaut. Comment[fr_BE]=Monter et accéder au stockage cloud à partir de votre gestionnaire de fichiers par défaut. Comment[pt]=Aceda à cloud (nuvem) a partir do gestor de ficheiros Comment[pt_BR]=Acesse à nuvem/cloud a partir do gerenciador de arquivos Type=Application Exec=access-cloud Icon=/usr/share/icons/papirus-antix/48×48/places/folder-red-meocloud.png Categories=X-Personal;Network NoDisplay=False Terminal=False Nome=Debinstaller Name[fr]=Debinstaller Name[fr_BE]=Debinstaller Nome[pt_BR]=Debinstaller GenericName[fr]=Installateur de paquets *.deb GenericName[fr_BE]=Installateur de paquets *.deb GenericName[pt_BR]=Instalador de Pacotes .deb Comment[fr]=Installation de paquets *.deb avec Debinstaller Comment[fr_BE]=Installation de paquets *.deb avec Debinstaller Comment[pt_BR]=Instalar pacotes .deb com o Debinstaller Name=AntiX Calendar Alarm Name[fr]=Antix Calendrier Alarme Name[fr_BE]=Antix Calendrier Alarme Name[pt_BR]=Calendário com Alarme do antiX Comment[fr]=Calendrier Antix avec fonction alarme Comment[fr_BE]=Calendrier Antix avec fonction alarme Comment[pt_BR]=Calendário do antiX com recurso de alarmeThank you all for your support.
Wallon
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.