Forum › Forums › antiX-development › Development › Copyright (c) MX Linux?
- This topic has 7 replies, 3 voices, and was last updated Dec 14-3:16 pm by Anonymous.
-
AuthorPosts
-
December 7, 2020 at 8:55 pm #46799Member
marcelocripe
Hello Anticapitalista and AntiX Linux Developers.
As everyone already knows, I am making corrections, updates and adaptations of the translations for Brazilian Portuguese on the website: https://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/translate/#pt_BR/.
After a first and long contact with all the files, I am currently carrying out the process that I call “reviewing what I have already done”, I compare the translation available in the Portuguese Portuguese area with the Brazilian Portuguese version. The texts I find best explained in Portuguese in Portugal, I reuse for the Portuguese in Brazil area, I make the necessary adaptations, due to the variations between languages. In parallel, I compare what can be seen in antiX to be able to make adjustments to the line breaks, when they are needed and the necessary adjustments due to the space available.
The errors that I found in the Portuguese area of Portugal so far, I forwarded to the PPC. But the area in Portuguese of Portugal is blocked and considered revised by the user Zeh.
My question is in relation to what I find most, “Copyright (c) MX Linux” in the antiX files?
What is the point of “delivering” the “Copyright (c) MX Linux” of what was done by the antiX team?
I didn’t understand …
Respectfully.
marcelocripe
(Original text in Brazilian Portuguese)———-
Olá Anticapitalista e Desenvolvedores do antiX Linux.
Como todos já sabem, eu estou realizando as correções, atualizações e adaptações das traduções para Português do Brasil no site: https://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/translate/#pt_BR/.
Após um primeiro e longo contato com todos os arquivos, eu estou realizando neste momento o processo que eu chamo de “revisão do que eu já fiz”, eu comparo a tradução disponível na área em Português de Portugal com a versão em Português do Brasil. Os texto que eu encontrar melhor explicados em Português de Portugal, eu reaproveito para a área Português do Brasil, faço as adaptações necessárias, devido as variações entre os idiomas. Em paralelo, eu comparo com o que é possível ser visto no antiX para poder fazer os ajustes nas quebras de linhas, quando são necessárias e os ajustes necessários devido ao espaço disponível.
Os erros que eu encontrei na área em Português de Portugal até o presente momento, eu encaminhei para o PPC. Mas a área em Português de Portugal está bloqueada e considerada revisada pelo usuário Zeh.
A minha dúvida é em relação ao que eu mais encontro, “Copyright (c) MX Linux” nos arquivos do antiX?
Qual é o sentido de “entregar” o “Copyright (c) MX Linux” do que foi feito pela equipe do antiX?
Eu fiquei sem entender …
Respeitosamente.
marcelocripe
(Texto original em Português do Brasil)December 7, 2020 at 9:51 pm #46802Anonymous
::> What is the point
An overall project (program, software) may contain resources contributed by, authored by, various entities. Although the entity publishing the overall project and/or managing translations is probably expected to provide end user support, that entity may not wish to remove attributions mentioning other entities present within the program. For what you are probably encountering (copyright notice, seen among transiflex strings) we do not know where that translated copyright text will be exposed. Possibly it is shown in an “About” box, possibly it will be injected as a footer within helptext.
December 8, 2020 at 12:09 am #46805Member
marcelocripe
::Skidoo wrote:
What is the pointWhat is the point of writing “Copyright (c) MX Linux” in a program that was made by the antiX team?
marcelocripe
(Original text in Brazilian Portuguese)———-
Skidoo wrote:
What is the pointQual é o sentido de escrever “Copyright (c) MX Linux” em um programa que foi feito pela equipe do antiX?
marcelocripe
(Texto original em Português do Brasil)December 8, 2020 at 3:50 am #46812Anonymous
::Please identify a specific program
and
also mention a specific filename, if one is given in the translation file.Usually not, but licensing terms (grant of license) for a given open source program may demand that derivative works will provide runtime presentation of copyright notice // attribution of all prior//upstream authors and contributors.
As an example, I will describe “antix-viewer”.
To refresh my memory, I searched the project source code to see where MX Linux is mentioned.
.
The terms of its license do not demand presentation of runtime attribution, and the redistributed modified program lacks an “About” dialogbox. The documentation which is included with installation to an end user’s system does convey preserved attribution ( /usr/share/doc/antix-viewer/copyright )In the source code of the “presented for inclusion within antiX distribution” version of the program, I made a few small but arguably important modifications. I exposed an addressbar in the UI so that a user can discern whether s/he is viewing a local document vs a page retrieved from a remote webserver. I also added a safety feature, preventing the application from running with elevated permissions. I claim no additional “copyright” regarding the modified source code bundle (and docs) and passed it along, to be redistributed under the terms of the upstream license.
December 9, 2020 at 2:12 am #46864Member
marcelocripe
::Hi Skidoo,
Do you have access to the transifex website?
If you don’t have it, I ask you to register. When you are connected to the site, click on the links that I will include below in this topic. This way you can check the reason for my doubt, regarding the antiX programs to receive “Copyright (c) MX Linux” instead of having the name of the creators of the programs.
In my view, including the credits of the creators of the code is a way of respecting the creators. I appreciate that! Respect for the creator.
The links below are from the Brazilian Portuguese translation team, but you can join any team, if your language is English. I will include the Portugal Portuguese language links.
https://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/viewstrings/#pt_BR/codecs_ents/183388846?q=text%3Acop
https://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/viewstrings/#pt/codecs_ents/183388846?q=text%3Acophttps://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/viewstrings/#pt_BR/broadcom-manager_ents/135214423?q=text%3Acop
https://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/viewstrings/#pt/broadcom-manager_ents/135214423?q=text%3Acophttps://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/viewstrings/#pt_BR/iso-snapshot/165809169?q=text%3Acop
https://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/viewstrings/#pt/iso-snapshot/165809169?q=text%3Acophttps://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/viewstrings/#pt_BR/formatusb/179706526?q=text%3Acop
https://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/viewstrings/#pt/formatusb/179706526?q=text%3Acophttps://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/viewstrings/#pt_BR/live-usb-maker-gui-antix/135429019?q=text%3Acop
https://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/viewstrings/#pt_BR/live-usb-maker-gui-antix/135429019?q=text%3Acophttps://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/viewstrings/#pt_BR/network-assistant_ents/183422083?q=text%3Acop
https://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/viewstrings/#pt/network-assistant_ents/183422083?q=text%3Acophttps://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/viewstrings/#pt_BR/packageinstaller_ents/135214590?q=text%3Acop
https://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/viewstrings/#pt/packageinstaller_ents/135214590?q=text%3Acophttps://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/viewstrings/#pt_BR/repo-manager_ents/165809096?q=text%3Acop
https://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/viewstrings/#pt/repo-manager_ents/165809096?q=text%3AcopThank you for responding.
marcelocripe
(Original text in Brazilian Portuguese)———-
Olá Skidoo,
Você tem acesso ao site transifex?
Se você não tiver, eu peço que você faça o cadastro. Quando estiver conectado no site, clique nos links que eu incluirei abaixo neste tópico. Assim você poderá verificar o porquê da minha dúvida, quanto aos programas do antiX receberem “Copyright (c) MX Linux” ao invés de ter o nome dos criadores dos programas.
Ao meu ver, incluir os créditos dos criadores do código é uma forma de respeito aos criadores. Eu prezo isso! O respeito ao criador.
Os links abaixo são da equipe de tradução Português do Brasil, mas você pode participar de qualquer equipe, caso o seu idioma seja o Inglês. Eu vou incluir os links do idioma Português de Portugal.
(Links no texto em inglês)
Agradeço por você responder.
marcelocripe
(Texto original em Português do Brasil)December 9, 2020 at 2:35 am #46872Anonymous
::> Do you have access to the transifex website?
No, but I could scan the *.po files or *.mo file copies within the various source packages and check where, within a program, a given string is displayed.I had to peek and confirm the dependencies for “broadcom-manager”, but I recognize that the others are Qt-based, so all were probably initially authored by Adrian or other MX Linux contributor. In many cases, you may be encountering leftover (no longer displayed) strings because someone forgot to remove them from one or all of the translation files.
December 13, 2020 at 10:37 pm #47360Memberseaken64
::Couldn’t you simply add an acknowledgement such as “(c) MX Linux, Used by permission”, if in fact it was included by the permission of the copyright holder? Are you concerned that having a “(c) MX Linux” would discourage users from understanding that they are, in fact, using antiX and not MX?
Seaken64
December 14, 2020 at 3:16 pm #47333Anonymous
::Here’s an example in which “giving proper credit” (and recycling the name of a pre-existing utility) has led to a less-than-ideal outcome:
Confusion among users regarding “live-usb-maker” should be expected.
Although it has been in use in antiX since 2016 (or earlier),
the antiX FAQ and wiki still lack documentation for it…
and docs for the same-named, AppImage-packaged,versionapplication provide contradictory information.——————————————————————————-
https://www.antixforum.com/forums/topic/how-can-the-toram-functionality-be-used/#post-47301 (Dec 13, 2020)
“ you need to use the live-usb-maker program from a live USB session”https://gitlab.com/antiX-Linux/live-usb-maker
“Create a live-usb from an iso-file, from another live-usb, from a live-cd/dvd or from a running [antiX] live system.”https://antixlinux.com/the-most-extensive-live-usb-on-the-planet/
“We encourage you to use the live-usb-maker tool (available for both gui and command line) to make antiX and MX live-usbs. This will ensure you get a full featured live-usb. If you have already made a “dd” live-usb or were forced to boot with a live-cd or a live-dvd, don’t worry! The live-usb-maker tool offers “clone mode” which will copy your currently running antiX or MX live system to a new usb stick without a copy of the iso file.”—————————————– vs ————————————–
live-usb-maker tool now available as an AppImage
https://mxlinux.org/blog/live-usb-maker-tool-now-available-as-an-appimage/
“For those non-MX or non-antiX linux users who might need to write iso images to USB sticks,
we now have the joint antiX/MX live-usb-maker tool available as an AppImage…”
https://github.com/MX-Linux/lum-qt-appimage/releases/tag/19.11.02 (currently, only a 64bit only AppImage is available)video (duration: 5m30s) Make a MX/antiX live-usb from other linux distros with the live-usb-maker-qt appimage
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.