Embarrassing translation regarding persistence in French [solved]

Forum Forums New users New Users and General Questions Embarrassing translation regarding persistence in French [solved]

  • This topic has 66 replies, 9 voices, and was last updated May 27-8:52 pm by PPC.
Viewing 15 posts - 31 through 45 (of 67 total)
  • Author
    Posts
  • #59430
    Anonymous
      Helpful
      Up
      0
      ::

      its name could change to “Manage persistence files” or something similar

      { skidoo reaches for the aspirin bottle… }
      With every change, we are saddled with the burden of recreating matching helpdocs, wikipages, screenshots…

      #59432
      Member
      Xecure
        Helpful
        Up
        0
        ::

        its name could change to “Manage persistence files” or something similar

        { skidoo reaches for the aspirin bottle… }
        With every change, we are saddled with the burden of recreating matching helpdocs, wikipages, screenshots…

        I meant it as a reference for translating.
        Also, there is a Name[en] option in the .desktop, which I used for antix wifi switch as many users didn’t understand what this “switch” meant. It doesn’t require any more editing than that. I understand that for these programs that have a long history it is not ideal to change the name, as there are many videos and tutorials in English for them. At least I hoped it would be clear for the other users, and more for the translators.

        antiX Live system enthusiast.
        General Live Boot Parameters for antiX.

        #59438
        Forum Admin
        anticapitalista
          Helpful
          Up
          0
          ::

          I have mentioned before that I will only accept transitions from antiX transifex, not from git nor anywhere else.

          Philosophers have interpreted the world in many ways; the point is to change it.

          antiX with runit - leaner and meaner.

          #59463
          Member
          Xecure
            Helpful
            Up
            0
            ::

            @anticapitalista, OK. Sorry for the past inconveniences.

            antiX Live system enthusiast.
            General Live Boot Parameters for antiX.

            #59464
            Member
            marcelocripe
              Helpful
              Up
              0
              ::

              Xecure, I understand your explanations ( May 14, 2021), complemented Skidoo’s explanations. I understood and your intention was for non-English speakers and translators. I believe that Wallon will have more information to make good translation adaptations. My thanks for your explanations.

              I have mentioned before that I will only accept transitions from antiX transifex, not from git nor anywhere else.

              Now, I totally didn’t understand … If everything will be concentrated on the transifex site (which makes it easy for all translators), then when will they be added in “antix-all-desktop-entries_entxt” or “make-wm-menuspot” all the menus (Name and Coment) that are on GitLab and that are not on the transifex site? List in the topic https://www.antixforum.com/forums/topic/list-of-antix-programs-that-are-yet-to-be-translated/.

              Xecure, rest … I am sad to know that all the work done in several days and in several hours by Zeh, Luck Dia and other participants of the unofficial Telegram MX Linux BR group and me, to build the texts in “pt-BR” will not be implemented in antiX.

              @anticapitalista, when will I be able to insert these texts on the transifex site that I voluntarily work on revising translations?

              This review work we did cannot be missed … This is not fair. We want the translated antiX, we work voluntarily for a better antiX every day. We can add on https://www.transifex.com/antix-linux-community-contributions/antix-contrib all programs and menus with comment that are not on https://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development? If the answer is “Yes”, will they be used in antiX and updates?

              marcelocripe
              (Original text in Brazilian Portuguese)

              ———-

              Xecure, eu compreendi bem as suas explicações (14 de maio de 2021), complementaram as explicações do Skidoo. Eu entendi e a sua intenção que era para os não falantes do idioma inglês e aos tradutores. Eu acredito que o Wallon terá mais informações para fazer boas adaptações da tradução. Meus agradecimentos por suas explicações.

              I have mentioned before that I will only accept transitions from antiX transifex, not from git nor anywhere else.

              Agora eu fiquei totalmente sem entender… Se será concentrado tudo no sítio transifex (o que facilita para todos os tradutores), então quando serão acrescentados no “antix-all-desktop-entries_entxt” ou no “make-wm-menuspot” todas os menus (Name e Coment) que estão no GitLab e que não estão no sítio transifex? Lista no tópico https://www.antixforum.com/forums/topic/list-of-antix-programs-that-are-yet-to-be-translated/.

              Xecure, descanse … Eu fico triste em saber que todo o trabalho realizado em vários dias e em várias horas por Zeh, Luck Dia e de outros participantes do grupo de Telegram MX Linux BR não oficial e eu, para construirmos os textos em “pt-BR” não serão implementados no antiX.

              @anticapitalista, quando poderei inserir no sítio transifex estes textos que trabalhos voluntariamente nas revisões das traduções?

              Este trabalho de revisão que fizemos não pode ser perdido… Isso não é justo. Queremos o antiX traduzido, trabalhamos voluntariamente por um antiX cada dia melhor. Podemos adicionar no https://www.transifex.com/antix-linux-community-contributions/antix-contrib todos os programas e menus com comentário que não estão no https://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development? Se a reposta for “Sim”, serão utilizados no antiX e nas atualizações?

              marcelocripe
              (Texto original em idioma português do Brasil)

              #59778
              Forum Admin
              anticapitalista
                Helpful
                Up
                0
                ::

                @anticapitalista, when will I be able to insert these texts on the transifex site that I voluntarily work on revising translations?

                This review work we did cannot be missed … This is not fair. We want the translated antiX, we work voluntarily for a better antiX every day. We can add on https://www.transifex.com/antix-linux-community-contributions/antix-contrib all programs and menus with comment that are not on https://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development? If the answer is “Yes”, will they be used in antiX and updates?

                marcelocripe
                (Original text in Brazilian Portuguese)

                The antix-linux-comunity link is broken.

                Philosophers have interpreted the world in many ways; the point is to change it.

                antiX with runit - leaner and meaner.

                #59779
                Member
                PPC
                  Helpful
                  Up
                  0
                  ::

                  The antix-linux-comunity link is broken.

                  It seems to be back on:

                  https://www.transifex.com/antix-linux-community-contributions/antix-contribs/dashboard/

                  #59780
                  Forum Admin
                  anticapitalista
                    Helpful
                    Up
                    0
                    ::

                    Thanks PPC – I can see 3 apps to translate – none are installed by default in antiX …

                    Philosophers have interpreted the world in many ways; the point is to change it.

                    antiX with runit - leaner and meaner.

                    #59786
                    Member
                    Xecure
                      Helpful
                      Up
                      0
                      ::

                      I can see 3 apps to translate – none are installed by default in antiX …

                      Marcelo and Wallon were referring to translations made in antix-development transifex were not being reflected in the newest versions of programs, so I was offering to get them and make git merge requests to the antix git projects, as I already did previously for the pt_BR translations a month or two ago. We would never fork translation work of official antiX apps without permission.

                      antiX Live system enthusiast.
                      General Live Boot Parameters for antiX.

                      #59801
                      Member
                      marcelocripe
                        Helpful
                        Up
                        0
                        ::

                        @anticapitalista, please look at the “.desktop” files in the /usr/share/applications/antiX folder, we revised the texts in pt (Zeh) and pt-BR (Luck Dia and me) and we would like them to be available in upcoming antiX ISOs and antiX updates. The texts are ready for each “.desktop” file and are with @Xecure.

                        ———-

                        @anticapitalista, por favor, olhe para os arquivos “.desktop” da pasta /usr/share/applications/antiX, nós fizemos a revisão dos textos em idioma pt (Zeh) e pt-BR (Luck Dia e eu) e gostaríamos que estivessem disponíveis nas próximas ISOs do antiX e nas atualizações do antiX. Os textos estão prontos de cada arquivo “.desktop” e estão com @Xecure.

                        #59808
                        Member
                        Xecure
                          Helpful
                          Up
                          0
                          ::

                          they be added in “antix-all-desktop-entries_entxt”

                          please look at the “.desktop” files in the /usr/share/applications/antiX folder, we revised the texts in pt (Zeh) and pt-BR (Luck Dia and me) and we would like them to be available in upcoming antiX ISOs and antiX updates. The texts are ready for each “.desktop” file and are with @Xecure.

                          I thought they were, as you mentioned first, in antix-all-desktop-entries_entxt in antix-development transifex. I will now check and add them there if you didn’t already.

                          Sorry for the inconvenience, anticapitalista.

                          antiX Live system enthusiast.
                          General Live Boot Parameters for antiX.

                          #59810
                          Member
                          Xecure
                            Helpful
                            Up
                            0
                            ::

                            @Marcelocripe. Please talk with Zeh to unblock the Portuguese translations in transifex. I added the translations you sent me as sugestions, but it is better that you get Zeh to unlock them and add them there too.

                            @anticapitalista, Most translations were already there in transifex. The only missing ones (cannot be added to transifex because they are not there) were:

                            antiX-docs.desktop
                            Comment[pt]=Perguntas e Respostas
                            Comment[pt_BR]=Perguntas frequentes sobre o antiX

                            antiX-help-videos.desktop
                            Name[pt]=Vídeos de ajuda
                            Name[pt_BR]=Vídeos de Ajuda
                            Comment[pt]=Vídeos sobre vários aspectos do antiX (em inglês)
                            Comment[pt_BR]=Vídeos de ajuda sobre o antiX

                            app-select.desktop
                            Name[pt]=Buscar Aplicação
                            Name[pt_BR]=Pesquisar Aplicativos
                            Comment[pt]=Busca rápida de aplicações
                            Comment[pt_BR]=Pesquisa rápida de aplicativos/aplicações

                            archive-create.desktop
                            Name[pt]=Compactador ficheiros
                            Name[pt_BR]=Compactador de Arquivos
                            Comment[pt]=Criar e alterar ficheiros comprimidos
                            Comment[pt_BR]=Crie e modifique arquivos compactados

                            archive-extract.desktop
                            Name[pt]=Descompressor ficheiros
                            Name[pt_BR]=Descompactador de Arquivos
                            Comment[pt]=Extrair/descomprimir ficheiros comprimidos
                            Comment[pt_BR]=Extrair/descompactar arquivos compactados

                            autoremove.desktop
                            Comment[pt]=Remover pacotes tornados desnecessários
                            Comment[pt_BR]=Remover/excluir pacotes que se tornaram desnecessários

                            calcurse.desktop
                            Comment[pt]=Calendário em terminal, simples e poderoso
                            Comment[pt_BR]=Calendário no terminal simples e poderoso

                            chroot-rescue-scan.desktop
                            Comment[pt]=Utilizar o chroot para reparar um sistema Linux danificado
                            Comment[pt_BR]=Utilize o chroot para reparar um sistema GNU/Linux danificado

                            encrypt-decrypt.desktop
                            Name[pt]=Encriptar-desencriptar
                            Name[pt_BR]=Criptografar-Descriptografar
                            Comment[pt]=Encriptar e desencriptar
                            Comment[pt_BR]=Crifar e decifrar dados

                            menu_manager.desktop
                            Name[pt]=Gestor do Menu
                            Name[pt_BR]=Gerenciador do Menu
                            Comment[pt]=Ocultar ou exibir entradas nos menus Aplicações e Pessoal
                            Comment[pt_BR]=Adicionar ou remover itens nos menus Aplicativos/Aplicações e Pessoal

                            screenlight.desktop
                            Name[pt]=Screenlight
                            Name[pt_BR]=Screenlight
                            Comment[pt]=Ajustar e guardar o brilho do ecrã, o contraste e o equilíbrio de vermelho/azul
                            Comment[pt_BR]=Ajustar e salvar o brilho da tela, o contraste e o equilíbrio de vermelho/azul

                            search-antix.desktop
                            Name[pt]=Buscar no fórum do antiX
                            Name[pt_BR]=Pesquisar no Fórum do antiX
                            Comment[pt]=Buscar qualquer texto seleccionado
                            Comment[pt_BR]=Pesquise qualquer texto selecionado

                            search-bar.desktop
                            Name[pt]=Barra de Busca
                            Name[pt_BR]=Barra de Pesquisa
                            Comment[pt]=Buscar qualquer texto seleccionado usando um dos serviços disponíveis
                            Comment[pt_BR]=Pesquise qualquer texto selecionado usando um dos serviços disponíveis

                            search-bar-icon.desktop
                            Name[pt]=Ícone da Barra de Busca
                            Name[pt_BR]=Ícone da Barra de Pesquisa
                            Comment[pt]=Ícone da bandeja do sistema para buscar na internet em um dos serviços disponíveis
                            Comment[pt_BR]=Ícone na bandeja do sistema para pesquisar na internet em um dos serviços disponíveis

                            search-dict.desktop
                            Name[pt]=Buscar no Dicionário
                            Name[pt_BR]=Pesquisar no Dicionário
                            Comment[pt]=Buscar qualquer texto seleccionado
                            Comment[pt_BR]=Pesquise qualquer texto selecionado

                            search-antix.desktop
                            Name[pt]=Buscar no fórum do Gentoo
                            Name[pt_BR]=Pesquisar no Fórum do Gentoo
                            Comment[pt]=Buscar qualquer texto seleccionado
                            Comment[pt_BR]=Pesquise qualquer texto selecionado

                            search-google.desktop
                            Name[pt]=Buscar com o Google
                            Name[pt_BR]=Pesquisar com o Google
                            Comment[pt]=Buscar qualquer texto seleccionado
                            Comment[pt_BR]=Pesquise qualquer texto selecionado

                            search-duckduckgo.desktop
                            Name[pt]=Buscar com o Duck Duck Go
                            Name[pt_BR]=Pesquisar com o Duck Duck Go
                            Comment[pt]=Buscar qualquer texto seleccionado
                            Comment[pt_BR]=Pesquise qualquer texto selecionado

                            search-imdb.desktop
                            Name[pt]=Buscar no IMDb
                            Name[pt_BR]=Pesquisar no IMDb
                            Comment[pt]=Buscar qualquer texto seleccionado
                            Comment[pt_BR]=Pesquise qualquer texto selecionado

                            search-mx.desktop
                            Name[pt]=Buscar no Fórum do MX
                            Name[pt_BR]=Pesquisar no Fórum do MX
                            Comment[pt]=Buscar qualquer texto seleccionado
                            Comment[pt_BR]=Pesquise qualquer texto selecionado

                            search-startpage.desktop
                            Name[pt]=Buscar com o StartPage
                            Name[pt_BR]=Pesquisar com o StartPage
                            Comment[pt]=Buscar qualquer texto seleccionado
                            Comment[pt_BR]=Pesquise qualquer texto selecionado

                            search-wiki.desktop
                            Name[pt]=Buscar na Wikipédia
                            Name[pt_BR]=Pesquisar no Wikipédia
                            Comment[pt]=Buscar qualquer texto seleccionado
                            Comment[pt_BR]=Pesquise qualquer texto selecionado

                            slim_login.desktop
                            Name[pt]=Slim Login
                            Name[pt_BR]=Slim Login
                            Comment[pt]=Tornar o acesso automático
                            Comment[pt_BR]=Tornar o acesso automático

                            slim_wallpaper.desktop
                            Name[pt]=Imagem de fundo do Slim
                            Name[pt_BR]=Papel de Parede do Slim
                            Comment[pt]=Predefinir o fundo do ecrã de acesso
                            Comment[pt_BR]=Definir o papel de parede da tela de acesso

                            video-player.desktop
                            Name[pt_BR]=Reprodutor de Vídeo
                            Comment[pt_BR]=Reproduz vídeo com o tocador padrão

                            web-browser.desktop
                            Name[pt_BR]=Navegador de Internet

                            yad-color.desktop
                            Name[pt]=yad-color
                            Name[pt_BR]=yad-color
                            Comment=Simple GTK2 color selector and picker
                            Comment[pt]=Aplicação simples para seleccionar cores em GTK2
                            Comment[pt_BR]=Selecionador ou seletor de cores GTK2

                            antix-viewer.desktop
                            GenericName[pt]=Navegador da web
                            GenericName[pt_BR]=Navegador de Internet
                            Name[pt]=antix-viewer
                            Name[pt_BR]=antix-viewer
                            Comment[pt]=Navegador ligeiro
                            Comment[pt_BR]=Navegador de internet leve e rápido

                            antiX Live system enthusiast.
                            General Live Boot Parameters for antiX.

                            #59820
                            Member
                            marcelocripe
                              Helpful
                              Up
                              0
                              ::

                              Thank you Xecure.

                              Zeh blocks pt translations. It does not block pt-BR.

                              Hopefully all the revised texts pt and pt-BR will be in the updates and new ISOs of antiX 19.4 and antiX 21.

                              I hope the anti-capitalist will see the list above and use all the texts.

                              ———-

                              Obrigado Xecure.

                              O Zeh bloqueia as traduções pt. Ele não bloqueia pt-BR.

                              Esperançosamente todos os textos revisados pt e pt-BR estarão nas atualizações e nas novas ISOs do antiX 19.4 e antiX 21.

                              Eu espero que o anticapitalista veja a lista acima e utilize todos os textos.

                              #59853
                              Member
                              Wallon
                                Helpful
                                Up
                                0
                                ::

                                Dear All,

                                The submenus have been updated in the French version of Antix 19.3 64bits Full. Now it is well written in French, “installer la persitance” and “configurer la persitance”.
                                On behalf of the whole French community, I thank you for the update of the *.desktop files.
                                For translators like me, the only reward is to see our translations applied in the programs.
                                I would like to extend heartfelt thanks to everyone who has supported us and continues to do so in the development of Antix.

                                Best regards,
                                Wallon

                                #59867
                                Member
                                zeh
                                  Helpful
                                  Up
                                  0
                                  ::

                                  Hello Xecure and marcelocripe

                                  Xecure wrote:

                                  @Marcelocripe. Please talk with Zeh to unblock the Portuguese translations in transifex.

                                  marcelocripe wrote:

                                  Zeh blocks pt translations.

                                  Well, guys, I’ve said before that I don’t block anything in the sense it seems to me you’re thinking. Either I’m missing something here or you guys are.
                                  I’ve reviewed many strings (hence they can only be edited by a reviewer or coordinator), which means they’re supposed to be ready to be used in the system. I’ve just checked on the all-desktop-entries resource the ones at stake about Persistence and they are ready to be included in the system.

                                Viewing 15 posts - 31 through 45 (of 67 total)
                                • You must be logged in to reply to this topic.