Job Scheduler

Forum Forums antiX-development Development Job Scheduler

  • This topic has 12 replies, 5 voices, and was last updated Feb 10-7:39 pm by marcelocripe.
Viewing 13 posts - 1 through 13 (of 13 total)
  • Author
    Posts
  • #54220
    Member
    marcelocripe

      Hello antiX developers,

      Yesterday, 02-09-2021 received the notification from the transifex website about the new file “job-scheduler” available to be translated at https://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/job-scheduler/.

      The word or term: “Time” is mentioned seven times, three times in sentences and four times the word is isolated, in the items: 1, 8, 9, 51, 52, 56 and 59.

      What happens is that I need to know the context where these isolated words “Time” or “time” will be used or used, given that the word “Time” has several possible translations into the Brazilian Portuguese language and with different meanings.

      Depending on the meaning of the sentence and the context, the possible translations for “Time” are: time, moment, hour, date, time, period, turn, deadline, occasion, duration, spaces of time, the rhythm, the beat, the slack, timing.

      Would it be possible to make some images of the program available in English where they contain the word “Time” and “time” being displayed in the GUI?

      With the screenshots of the “Job Scheduler” it will be easier to identify the context where the word in question is being used.

      Thankful.

      marcelocripe
      (Original text in Brazilian Portuguese)

      ———-

      Olá desenvolvedores do antiX,

      Ontem, dia 09-02-2021 eu recebi a notificação do site transifex sobre o novo arquivo “job-scheduler” disponível para ser traduzido em https://www.transifex.com/anticapitalista/antix-development/job-scheduler/.

      A palavra ou termo: “Time” é citada sete vezes, sendo três vezes em frases e outras quatro vezes a palavra está isolada, nos itens: 1, 8, 9, 51, 52, 56 e 59.

      O que ocorre é que eu preciso saber o contexto onde estas palavras  isoladas “Time” ou “time” serão utilizadas ou empregadas, haja vista que a palavra “Time” possui várias traduções possíveis para o idioma Português do Brasil e com significados diferentes.

      Dependendo do sentido da frase e do contexto, as traduções possíveis para “Time” são: o tempo, o momento, a hora, a data, a época, o período, a vez, o prazo, a ocasião, a duração, os espaço de tempo, o ritmo, o compasso, a folga, cronometrar.

      Seria possível disponibilizar algumas imagens do programa em idioma Inglês onde contenham a palavra “Time” e “time” sendo exibida na GUI?

      Com as capturas de telas do “Job Scheduler” ou “Agendador de Tarefas” será mais fácil identificar o contexto onde está sendo utilizada a palavra em questão.

      Grato.

      marcelocripe
      (Texto original em Português do Brasil)

      #54221
      Forum Admin
      anticapitalista
        Helpful
        Up
        0
        ::

        It’s an MX Linux app. We won’t be using it on antiX.

        Philosophers have interpreted the world in many ways; the point is to change it.

        antiX with runit - leaner and meaner.

        #54222
        Member
        Wallon
          Helpful
          Up
          0
          ::

          Dear Marcelocripe,

          It’s exactly the same for French. Time could be in French = “Temps” or “Durée” or “moment” or “heure”…

          It’s not easy at all.

          Good luck.

          #54223
          Forum Admin
          anticapitalista
            Helpful
            Up
            0
            ::

            Best place to ask is here: https://forum.mxlinux.org/viewforum.php?f=96

            Philosophers have interpreted the world in many ways; the point is to change it.

            antiX with runit - leaner and meaner.

            #54225
            Member
            marcelocripe
              Helpful
              Up
              0
              ::

              Anticapitalista,

              Thank you for responding,

              Would it be possible to have access to a list of the names of files that are specific to antiX and those that are shared with MX Linux, but that antiX also uses?

              About the blocked areas, mentioned in the topic Internationalisation of antiX community scripts, it seems they will remain blocked until you ask reviewers for all languages ​​to be unlocked. If the various areas remain blocked, people want and who can collaborate in correcting the translations of the languages ​​of their interest are prevented from helping to internationalize antiX in the best possible way.

              Please, Anti-capitalist, intervene in this issue of blocked areas. It’s for antiX’s sake.

              Thankful.

              marcelocripe
              (Original text in Brazilian Portuguese)

              ———-

              Anticapitalista,

              Agradeço por responder,

              Seria possível termos acesso a uma lista dos nomes dos arquivos que são específicos do antiX e os que são compartilhados com o MX Linux, mas que o antiX também utiliza?

              Sobre as áreas bloqueadas, mencionadas no tópico Internationalisation of antiX community scripts, na reposta que obtive do Administrator richb no fórum do MX Linux no tópico https://forum.mxlinux.org/viewtopic.php?f=96&p=619368#p619368, ao que parece permanecerão bloqueadas até que você solicite aos revisores de todos os idiomas que sejam desbloqueados. Se as diversas áreas continuarem bloqueadas, as pessoas querem e que podem colaborar com as correções das traduções dos idiomas de seu interesse ficam impedidas de ajudar a internacionalizar o antiX da melhor maneira possível.

              Por favor, Anticapitalista, intervenha neste questão das áreas bloqueadas. É para o bem do antiX.

              Grato.

              marcelocripe
              (Texto original em Português do Brasil)

              #54226
              Forum Admin
              anticapitalista
                Helpful
                Up
                0
                ::

                I don’t see any blocked content (except the ones I blocked since they are no longer used eg exitantix.pot).

                Can you give me an example.

                Philosophers have interpreted the world in many ways; the point is to change it.

                antiX with runit - leaner and meaner.

                #54228
                Forum Admin
                anticapitalista
                  Helpful
                  Up
                  0
                  ::

                  Anticapitalista,

                  Thank you for responding,

                  Would it be possible to have access to a list of the names of files that are specific to antiX and those that are shared with MX Linux, but that antiX also uses?

                  All those beginning with mx are MX only. Plus the following:

                  job-scheduler

                  Philosophers have interpreted the world in many ways; the point is to change it.

                  antiX with runit - leaner and meaner.

                  #54229
                  Member
                  zeh
                    Helpful
                    Up
                    0
                    ::

                    @ marcelocripe & Wallon
                    job-scheduler is already on the MX repos. You can find it with Synaptic. If you install and run it, you’ll have everything (I guess) in context.

                    You can also use the Help button to get some further context.

                    • This reply was modified 2 years, 2 months ago by zeh.
                    #54231
                    Member
                    marcelocripe
                      Helpful
                      Up
                      0
                      ::

                      Hi Ze,

                      Who good that you saw this topic.

                      You are a reviewer at Transifex, please could you answer the anti-capitalist about the blocked areas under your tutelage. And confirm if there are other areas blocked from other languages?

                      Zeh, I’m going to test the “job-scheduler”, I just don’t know if it will work on antiX. But do you agree with me that this way is more difficult? If it doesn’t work in antiX, I will need the screenshots. Or, I will need to ask an MX Linux user in one of the WhatsApp and Telegram groups to send me the screenshots. We need to create means to facilitate actions.

                      An anti-capitalist, @Wallon already mentioned that he found some areas (or files) blocked, if you want I can list them here. But you need to know that they are blocked and cannot be edited / corrected.

                      marcelocripe
                      (Original text in Brazilian Portuguese)

                      ———-

                      Olá zeh,

                      Quem bom que você viu este tópico.

                      Você é revisor no transifex, por favor, poderia responder ao anticapitalista sobre às áreas bloqueadas sob a sua tutela. E confirmar se existem outras áreas bloqueadas de outros idiomas?

                      Zeh, eu vou testar o “job-scheduler”, eu só não sei se irá funcionar no antiX. Mas você concorda comigo que desta forma é mais difícil? Se não funcionar no antiX, eu precisarei das capturas de tela. Ou ainda, precisarei pedir a um usuário do MX Linux em um dos grupos de WhatsApp e do Telegram para me enviar as capturas de tela. Precisamos criar meios para facilitar as ações.

                      Anticapitalista, o @Wallon já mencionou que encontrou algumas áreas (ou arquivos) bloqueadas, se quiser eu posso listá-los aqui. Mas é preciso que você saiba que estão bloqueadas e que não tem como ser editada/corrigida.

                      marcelocripe
                      (Texto original em Português do Brasil)

                      #54233
                      Anonymous
                        Helpful
                        Up
                        0
                        ::

                        If it doesn’t work in antiX, I will need the screenshots. Or, I will need to ask an MX Linux user in one of the WhatsApp and Telegram groups to send me the screenshots. We need to create means to facilitate actions.

                        Hey, I sense a false premise (or three) at play here.

                        Hell yeah,
                        (stated emphatically):
                        if it works in MX, we should expect that it will also work in antiX (should be surprised if it does not)**

                        **Would be surprising because both MX19 and antix19 are based on the same debian suite

                        “It’s an MX Linux app. We won’t be using it on antiX.”
                        Said differently:
                        Because it is a non-lightweight “Qt-based” program, we should not expect to find it pre-installed antiX.

                        In the rare case that a program would not “work in antiX”, IMO the reasonable next-step for a willing translator would be to launch MX Linux in a virtualbox instance. Asking, pleading, for folks to send screenshots just is not reasonable, is not a reasonable “means to facilitate actions”. Screenshots? If not today, probably soon screenshots of the app will be present within the program’s MX wiki page (that’s been the case for most of the MX apps, right?)

                        #54235
                        Member
                        marcelocripe
                          Helpful
                          Up
                          0
                          ::

                          You’re right skidoo …

                          So I won’t waste time trying to install antiX, thanks for the information.

                          Why make it easier if we can complicate …? The world is already like that, too complicated.

                          I will ask colleagues from WhatsApp and Telegram groups to send me screenshots if they want the program in pt_BR.

                          Thankful.
                          marcelocripe
                          (Original text in Brazilian Portuguese)

                          ———-

                          Você tem razão skidoo…

                          Então não perderei tempo tentando instalar no antiX, agradeço pela informação.

                          Para quê facilitar se podemos complicar…? O mundo já é assim, demasiadamente complicado.

                          Pedirei aos colegas dos grupos de WhatsApp e do Telegram para me enviarem as capturas de tela, caso eles queiram o programa em pt_BR.

                          Grato.
                          marcelocripe
                          (Texto original em Português do Brasil)

                          #54238
                          Member
                          zeh
                            Helpful
                            Up
                            0
                            ::

                            Hi marcelocripe

                            You are a reviewer at Transifex, please could you answer the anti-capitalist about the blocked areas under your tutelage.

                            Some resources have been blocked by anticapitalista, the coordinator, because they’re no longer in use.
                            Within each resource, the strings which have been reviewed are blocked for translation, an action that is part of the review feature. If you find any error on a string blocked for translation or if you have any suggestion regarding one of those, please contact me.
                            I just meddle with Portuguese from Portugal, and also from Brazil if needed.

                            I’m going to test the “job-scheduler”, I just don’t know if it will work on antiX. But do you agree with me that this way is more difficult? If it doesn’t work in antiX, I will need the screenshots. Or, I will need to ask an MX Linux user in one of the WhatsApp and Telegram groups to send me the screenshots. We need to create means to facilitate actions.

                            If you don’t use MX, don’t worry about translating job scheduler. If you don’t get anyone using MX that is willing to do the translation, I’ll do it myself.

                            Olá marcelocripe

                            É revisor na Transifex, por favor poderia responder ao anti-capitalista sobre as áreas bloqueadas sob a sua tutela.

                            Alguns recursos foram bloqueados pelo anticapitalista, o coordenador, porque já não estão a ser utilizados.
                            Dentro de cada recurso, as cadeias que foram revistas estão bloqueadas para tradução, uma acção que faz parte do recurso de revisão. Se encontrar algum erro numa cadeia de caracteres bloqueada para tradução ou se tiver alguma sugestão relativamente a uma delas, por favor contacte-me.
                            Eu só estou envolvido com o idioma português de Portugal, e também do Brasil, se necessário.

                            Vou testar o “job-scheduler”, só não sei se vai funcionar no antiX. Mas concorda comigo que este caminho é mais difícil? Se não funcionar em antiX, vou precisar das capturas de ecrã. Ou, terei de pedir a um utilizador do MX Linux num dos grupos WhatsApp e Telegram para me enviar as capturas de ecrã. Precisamos de criar meios para facilitar as acções

                            .
                            Se não usar o MX, não se preocupe com a tradução do agendador de tarefas. Se não conseguir ninguém que utilize o MX e que esteja disposto a fazer a tradução, eu próprio a farei.

                            Traduzido com a versão gratuita do tradutor – http://www.DeepL.com/Translator

                            #54240
                            Member
                            marcelocripe
                              Helpful
                              Up
                              0
                              ::

                              zeh,

                              I cannot access WhatsApp and Telegram at this time, but as soon as I can, I will contact other people who are also interested in helping and ask colleagues in the groups that use MX Linux, they usually help me.

                              The pending translation is only for the word or term: “Time”, as I quoted at the beginning.

                              The correct adaptation for the translation of this word, certainly can be useful for the French language and others similar to our language. I believe it can be taken advantage of by Wallon.

                              If I don’t get the help I need, I’ll let you know.

                              Thank you.

                              marcelocripe
                              (Original text in Brazilian Portuguese)

                              ———-

                              zeh,

                              Eu não posso acessar o WhatsApp e o Telegram neste momento, mas assim que eu puder, farei contato com outras pessoas que também possuem interesse em ajudar e pedirei aos colegas dos grupos que utilizam o MX Linux, eles normalmente me ajudam.

                              A tradução pendente é apenas quanto a palavra ou termo: “Time”, conforme citei no início.

                              A adaptação correta para a tradução desta palavra, certamente poderá ser útil para o dioma francês e outros semelhantes ao nosso idioma. Acredito que poderá ser aproveitado pelo Wallon.

                              Se eu não conseguir a ajuda necessária eu te avisarei.

                              Obrigado.

                              marcelocripe
                              (Texto original em Português do Brasil)

                              • This reply was modified 2 years, 2 months ago by marcelocripe.
                            Viewing 13 posts - 1 through 13 (of 13 total)
                            • You must be logged in to reply to this topic.