Screenshot Application and Clipboard

Forum Forums New users New Users and General Questions Screenshot Application and Clipboard

  • This topic has 52 replies, 11 voices, and was last updated Jun 23-4:23 pm by BobC.
Viewing 15 posts - 31 through 45 (of 53 total)
  • Author
    Posts
  • #84611
    Member
    marcelocripe
      Helpful
      Up
      0
      ::

      Marcelo, it displays the current value and list of choices underneath. Since the current value is also a choice, it gets shown twice. If I remove the first one it will no longer remember your most recent selection.

      So everything is in its place.

      Since its a fork of anti’s original program, I think all of the screen fields are setup for translation.

      Only three or four words were translated with the .mo file that already exists for your new version of antixscreenshot.sh.
      As I wrote before, the texts inside label gettext $” were not exported to the .pot file. Only the other texts were exported with the command I know to create the .pot from the original script. I don’t know if it’s due to the double quotes or if it’s due to the single quotes that the file was not generated completely. When translatable texts are placed in variables, all translatable texts are outside the programming logic and only the variables are manipulated in the programming code. PPC did this, it started most FT10 scripts by declaring all translatable text at the beginning of the script and handling variables in the middle of the code. Robin has also been developing programs in this way. It’s a pity that I still can’t figure it all out to help you with the programming codes. As the lines increase, the references of the translation files are lost and, therefore, it will be necessary to create a new .pot file and from this create the .po files. Otherwise, the program will be untranslated, as is the antiX 21 DS-Mouse, all in English.

      I think I will try to convert the help screen to HTML and use Dillo to display it. Would that work?

      If this solution is possible, it makes the end result much more elegant. However, if Dillo is not installed, the default web browser must be run instead of Dillo. Otherwise, anyone who doesn’t have Dillo installed will never see the help text.

      – – – – –

      Marcelo, it displays the current value and list of choices underneath. Since the current value is also a choice, it gets shown twice. If I remove the first one it will no longer remember your most recent selection.

      Então tudo está no seu devido lugar.

      Since its a fork of anti’s original program, I think all of the screen fields are setup for translation.

      Apenas três ou quatro palavras foram traduzidas com o arquivo .mo que já existe para a sua nova versão do antixscreenshot.sh.
      Como eu havia escrito antes, os textos que estão dentro label gettext $” não foram exportados para o arquivo .pot. Apenas os outros textos foram exportados com o comando que eu conheço para criar o .pot a partir do script original. Eu não sei se é devido as aspas duplas ou se é devido as aspas simples que o arquivo não foi gerado por completo. Quando os textos traduzíveis são colocados em variáveis, todos os textos traduzíveis ficam fora da lógica de programação e apenas as variáveis são manipuladas nos código de programação. O PPC fez isso, ele iniciou a maioria dos scripts do FT10 declarando todos os textos traduzíveis no início do script e manipula as variáveis no meio do código. O Robin também vem desenvolvendo programas desta forma. É uma pena que eu ainda não consigo compreender tudo para ajudá-los com os códigos de programação. Conforme as linhas vão aumentando, as referências do arquivos de tradução fica perdida e, por isso, será preciso criar um novo arquivo .pot e a partir deste criar os arquivo .po. Caso contrário o programa ficará sem tradução, assim como está o DS-Mouse do antiX 21, todo em idioma Inglês.

      I think I will try to convert the help screen to HTML and use Dillo to display it. Would that work?

      Se esta solução é possível, torna o resultado final muito mais elegante. Contudo, se o Dillo não estiver instalado, o navegador de internet padrão deverá ser executado em substituição ao Dillo. Caso contrário, quem não tiver o Dillo instalado, nunca verá o texto de ajuda.

      #84619
      Moderator
      BobC
        Helpful
        Up
        0
        ::

        Marcelo, Could you please point me to any existing antiX programs that display their help screen in a web browser in a way that is usable and looks good in your language? I could use the default browser instead of Dillo if that would be better.

        Missing translations: Initially, until a list of text strings is made, I don’t think they will translate, and maybe that’s the problem right now.

        What program of PPC’s stores the text strings in variables? If I had an example I might be able to do it that way, too.

        #84633
        Member
        marcelocripe
          Helpful
          Up
          0
          ::

          Marcelo, Could you please point me to any existing antiX programs that display their help screen in a web browser in a way that is usable and looks good in your language? I could use the default browser instead of Dillo if that would be better.

          The ISO boot menu antiX 21 help was made in xhtml and is available at Transifex contribs, the help of internet browsers that have translation are in my language of 4 letters or more, in the absence of the language of 4 letters or more, it displays the language of 2 letters and absence of the language 2 letter displays the English language.

          Missing translations: Initially, until a list of text strings is made, I don’t think they will translate, and maybe that’s the problem right now.

          It’s not a problem with the translation itself. The problem is me, is that I don’t have enough knowledge to adapt and make the necessary changes for your script to be exported to the format of the .pot file containing all the translatable phrases.

          What program of PPC’s stores the text strings in variables? If I had an example I might be able to do it that way, too.

          Download FT10 source code or download the package ft10-transformation_1.4.10_all.deb. For example, in “ft10_tint2_manager.sh”, look at the excerpt: #Variable names, for easier translation:, has 14 variables (lines 10 to 23) that receive the texts that will be translated. If a blank line is added before the line after #Variable names, for easier translation:, all translations will be lost, as .pot/.po indicates the line number of the sentence to be translated. Any line added to the script after the last variable in the #Variable names list, for easier translation: will not lose the translations from the .pot/.po/.mo file. Please don’t forget to include the error messages, the current “antixscreenshot.sh” has no translation for the error messages and when it displays the information the file will be overwritten. Today I will be able to participate in the HexChat channel and it will be easier for us to communicate.

          – – – – –

          Marcelo, Could you please point me to any existing antiX programs that display their help screen in a web browser in a way that is usable and looks good in your language? I could use the default browser instead of Dillo if that would be better.

          A ajuda do antiX 21 do menu de inicialização da ISO foi feita em xhtml e está disponível no Transifex contribs, a ajuda dos navegadores de internet que possuem tradução são em meu idioma de 4 letras ou mais, na ausência do idioma de 4 letras ou mais, exibe do idioma de 2 letras e ausência do idioma de 2 letras exibe o idioma Inglês.

          Missing translations: Initially, until a list of text strings is made, I don’t think they will translate, and maybe that’s the problem right now.

          Não é um problema na tradução em si. O problema sou eu, é que eu não possuo conhecimento suficiente para adaptar e fazer as alterações necessárias para o seu script para ser exportado para o formato do arquivo .pot contendo todas as frases traduzíveis.

          What program of PPC’s stores the text strings in variables? If I had an example I might be able to do it that way, too.

          Baixe o código fonte do FT10 ou baixe o pacote ft10-transformation_1.4.10_all.deb. Por exemplo, no “ft10_tint2_manager.sh”, olhe no trecho: #Variable names, for easier translation:, possui 14 variáveis (linha 10 a 23) que recebem os textos que serão traduzidos. Se uma linha em branco for acrescentada antes da linha após #Variable names, for easier translation:, todas as traduções serão perdidas, pois o .pot/.po indica o número da linha da frase a ser traduzida. Qualquer linha que for acrescentada no script após a última variável da lista #Variable names, for easier translation: não perderá as traduções do arquivo .pot/.po/.mo. Por favor, não se esqueça de incluir as mensagens de erro, o atual “antixscreenshot.sh” não possui tradução para as mensagens de erro e quando exibe a informação que o arquivo será sobrescrito. Hoje eu poderei participar do canal do HexChat e será mais fácil a nossa comunicação.

          #84662
          Moderator
          BobC
            Helpful
            Up
            0
            ::

            Marcelo,

            Here is a new version. I renamed everything to antixscreenshot2. Your ,po file is included, but not perfect. The help screen now works and uses your default browser. It is designed to work with the antiX desktop, and would have troubles if that was missing. It includes an install program.

            I suggest installing on a flashdrive first just to be safe.

            There weren’t many major changes to the screenshot program itself, but the install program has been changed.

            PS: I did test it on a flashdrive and found no problems.

            • This reply was modified 10 months, 3 weeks ago by BobC.
            #84705
            Moderator
            BobC
              Helpful
              Up
              0
              ::

              I cleaned up the translation strings and improved the messaging to be more precise about the status after editing is completed, so that you know if it was saved and whether is was copied to the clipboard.

              Question, if you have “Copy to Clipboard” selected, and after editing your screenshot, you decide to “Save and Re-Open with MTPaint”, ie you remember you forgot to do something, should it copy the saved file to the clipboard again after you exit MTPaint again? Otherwise the clipboard will still hold the copy it made from after your previous edit. MTPaint has the ability to copy the image to the clipboard itself, but it takes a number of steps, therefore think the answer should be yes. I implemented that as well.

              I tested it from both the toolbar and terminal. Try it and let me know if you like it, please…

              #84734
              Moderator
              Brian Masinick
                Helpful
                Up
                0
                ::

                Bob and Marcelo,

                Thank you both for continuing your good work on our tools.
                I was just making a few minor navigational changes to my toolbar on one of my systems and I happened to find some of your other very good work Bob.

                To all: if you have any suggestions or you’d like to “dig in and help”, you’re welcome to do so.
                If you lack the experience to do it yourself but you’d like to learn, there always seem to be one or two people who are able to guide and mentor.
                These days I think that Bob and PPC have been assisting anticapitalista with some of the tools; there may be others contributing that I’m not necessarily aware of, so I do not intend to omit anyone. All ideas, even the ones not included into the distribution updates, may still be of value, since as individuals we can also rebuild and remaster our own unique customizations, so don’t be afraid to comment or contribute. All we ask is that people are kind and considerate, and also patient with new users.

                Thanks to all who contribute ideas and effort.

                --
                Brian Masinick

                #84736
                Moderator
                BobC
                  Helpful
                  Up
                  0
                  ::

                  Brian,

                  At this point antixscreenshot-20220617b.zip above is still based on anticapitalista’s antixscreenshot, but now completely separate, and named antixscreenshot2. My next effort will be to try to get it to Gitlab as a fork of his project so that it can be packaged for the repos. To get there will also require the translations, and of course more testing.

                  You, and anyone else are welcome to give it a try. It includes a Readme, an installer script, and a help screen. There are no known bugs at the moment, and I’m running it on my main system, but it’s always wisest to try new things on a USB.

                  #84738
                  Moderator
                  Brian Masinick
                    Helpful
                    Up
                    0
                    ::

                    I’m on an old Lenovo X201; according to inxi -b, this one has a date of 05/31/2011.

                    It ought to be a good test platform for the latest work, so since I have some time, I’ll give it a try.
                    If I have no feedback consider that “positive feedback”!

                    This is a great example of the kind of contributions that you and others add to our fine distribution; thanks again!

                    --
                    Brian Masinick

                    #84741
                    Moderator
                    Brian Masinick
                      Helpful
                      Up
                      0
                      ::

                      IT works!
                      Attached is evidence.

                      Nice work!

                      • This reply was modified 10 months, 3 weeks ago by Brian Masinick.

                      --
                      Brian Masinick

                      #84755
                      Moderator
                      BobC
                        Helpful
                        Up
                        1
                        ::

                        Good test!

                        Next time you might also try adding text and pointing to it with lines and arrows. Its built into MTPaint, and it uses a special configuration to make it quite easy. How to do it is explained on the help screen.

                        Maybe I’ll make a video. People seem much more willing to watch how to videos than read

                        #84757
                        Moderator
                        Brian Masinick
                          Helpful
                          Up
                          0
                          ::

                          I just did a quick test; I realize that it can do much more.

                          Primarily I validated that the code built cleanly and would execute. I’m not the best use case for a screenshot tool. I did have to use them occasionally for test results but that’s the only reason I have ever used a screenshot tool.

                          What I can say is that the tool works and based on an admittedly quick examination it appears to be a feature rich tool.

                          --
                          Brian Masinick

                          #84787
                          Member
                          Robin
                            Helpful
                            Up
                            0
                            ::

                            Great work, @BobC. I do really like your script and the way you have structured the GUI. Very well deliberated on how such a thing can work and what is really needed.

                            Marcelo has asked me yesterday evening in IRC #antiX-translators about some struggles while marking strings for translation and creating the .pot file for it. You should have simply let me know while hanging around there. This channel is meant to discuss such issues among us directly and easily. Could have given you some hints on this task, since I’ve had to struggle with script preparation for gettext the same way last year already.
                            The trick here is to quote them differently, so the strings get visible to gettext. And the developers notes are simply to be written as default comments in the very line above the translatable string. (Unfortunately this breaks yad, so these specific notes in the respective lines are to be added manually in the pot file after creation. Also gtkdialog doesn’t allow for proper recognition of developers notes within it’s xml script, even when added in the expected position) And finally there seems to be a gettext version mismatch at least in antiX 19 not allowing to use the $(eval_gettext “…”) method instead of $”…”, on which it complains while extracting, a warning to replace it due to security issues. When using the new secure method the strings wouldn’t translate anymore at all, while extracting works without errors then.

                            Well, this morning I’ve modified the strings in your script in a way they are caught completely by gettext (had to use the $”” method for now), added the developers notes and set up a .pot file ready for transifex (It’s on antiX contribs testing space for now.) If you are content with my modifications I’ll upload this translation resource to antiX contribs productive space on transifex.

                            I do hope I haven’t broken something in your code while adding/fixing the translation strings and developers notes. (Tested on antiX 19 most recently updated) And as far as I can see everything still works as you’ve had designed it. The html file containing help text is no longer needed, since this renders translation unnecessary difficult.

                            test upload to Imgur
                            The annotation in the upper right corner was added automatically by your script, and the upload ti Imgur was done literally magically. Great! I really like your script.

                            Looking forward seeing you on IRC later.
                            Robin

                            Windows is like a submarine. Open a window and serious problems will start.

                            #84796
                            Moderator
                            BobC
                              Helpful
                              Up
                              0
                              ::

                              Robin, I downloaded your zip file and will have a look and give it a go.

                              I guess we could ask anticapitalista to include the newer mtpaint in antiX-19 and its repos if that is easily possible.

                              The reason I did the help screen in HTML was that for some strange reason the YAD one wasn’t working at all anymore, and I couldn’t figure out how to get it working again.

                              I see the differences on the strings. I am happy to do them any way that works. My program began as a fork of the standard antiX utility, so everything was done in the same manner as it. I know little about the syntax of this language, and do a lot of copying. It makes programs much easier to maintain if they are written in the same manner as the original author.

                              #84799
                              Forum Admin
                              anticapitalista
                                Helpful
                                Up
                                0
                                ::

                                antiX-19 – http://repo.antixlinux.com/buster/pool/main/m/mtpaint/

                                shows mtpaint_3.50-9antix1

                                antiX-21 – http://repo.antixlinux.com/bullseye/pool/main/m/mtpaint/

                                shows mtpaint_3.50-9antix1

                                Philosophers have interpreted the world in many ways; the point is to change it.

                                antiX with runit - leaner and meaner.

                                #84812
                                Moderator
                                BobC
                                  Helpful
                                  Up
                                  0
                                  ::

                                  Thanks, anti. Maybe people need to update their antiX 19 to get the newest version

                                Viewing 15 posts - 31 through 45 (of 53 total)
                                • You must be logged in to reply to this topic.