Forum › Forums › antiX-development › Translations › zzzFM translation
- This topic has 7 replies, 4 voices, and was last updated Sep 9-10:01 pm by zeh.
-
AuthorPosts
-
September 8, 2021 at 7:56 pm #66725Member
zeh
I’m translating/revising the zzzFM resource in the antiX Community project (Transifex). There are a few terms I’m not sure about (namely because it’s not easy to envision where they are in the running application). Any help will be very welcome.
1 . «Panel 1 Has Sel» (the same for all panels)
What does Sel mean here? System Event Log?2. «The following arguments may be used as shown above:
STOCK %s
ICON An icon name, eg: gtk-open
@FILE A text file from which….. »
Does “stock” mean “common, standard, regular”, here? If so, is there any other synonym more suitable as a replacement? The issue is “stock” in this sense has no direct translation in pt, and the term has already been borrowed in pt as a loan word with a different meaning.3. «Automatically close window after DELAY seconds»
«Add a drop-down list. COMMAND run when clicked.»
What’s the function of the terms DELAY and COMMAND here (and others like these in other strings)? Are they placeholders for any value? Or are they supposed to be translated, instead?4. «Window keypress»
What’s «window key»? Is it supposed to be «Windows keypress» for «”Windows key” press»?September 8, 2021 at 9:38 pm #66747MemberPPC
::I’m translating/revising the zzzFM resource in the antiX Community project (Transifex). There are a few terms I’m not sure about (namely because it’s not easy to envision where they are in the running application). Any help will be very welcome.
1 . «Panel 1 Has Sel» (the same for all panels)
What does Sel mean here? System Event Log?2. «The following arguments may be used as shown above:
STOCK %s
ICON An icon name, eg: gtk-open
@FILE A text file from which….. »
Does “stock” mean “common, standard, regular”, here? If so, is there any other synonym more suitable as a replacement? The issue is “stock” in this sense has no direct translation in pt, and the term has already been borrowed in pt as a loan word with a different meaning.3. «Automatically close window after DELAY seconds»
«Add a drop-down list. COMMAND run when clicked.»
What’s the function of the terms DELAY and COMMAND here (and others like these in other strings)? Are they placeholders for any value? Or are they supposed to be translated, instead?4. «Window keypress»
What’s «window key»? Is it supposed to be «Windows keypress» for «”Windows key” press»?I can help a bit: these expressions are in the part of zzzfm related to generating windows (to be used in scripts, etc, as a GUI), they are not related to the File Manager section of zzzfm most people use…
4- “Window keypress” I think means “pressing a key in a window”
3- item in capital letters I think are to be treated like variables in the examples given:
«Automatically close window after [a_certain_number_of] seconds»
«Add a drop-down list. [Command_to_be_executed] when clicked.»
2- Itens in capital letters are options (arguments) to be used in when creating a GUI window to be used in a script or command.
1- I think “Sel” means “Selection”Note: I’m not 100% sure on all these opinions- I’ll try to check over the weekend)
P.
September 8, 2021 at 10:07 pm #66750Anonymous
::it’s not easy to envision where they are in the running application
Agree, not easy to envision.
If you create a custom menu item (said differently, for any existing custom menu command(s),
right-clicking an the item will display a context menu and you can view/edit various optional constraints related to that custom-created menu item.User has ability to specify that no action will be taken unless «Panel 1 Has Sel»
[[[If]]] one or more items (rows) currently are selected within Panel 1 [[[Then]]] (check other constraints and) execute the custom action.Similarly, a constraint testing «Panel 4 Has Sel» would prevent the action from occurring unless (multipane view is enabled and) one or more items (rows) currently are selected within Panel 4
THIS IS HIGHLY-OVERENGINEERED FUNCTIONALITY
AND WILL LIKELY REMAIN UNNOTICED // UNDISCOVERED BY MOST USERS.Nonetheless, the spaceFM author did strive to thoroughly “document” each bit of funtionality.
http://ignorantguru.github.io/spacefm/spacefm-manual-en.html
Searching within the UserManual (should be true also for zzzFM) for “has sel”, finds:The context dialog includes a few more features for editing rules. To remove a rule, click the rule, then click the Remove button. If all rules are removed and you click OK, the item will be shown regardless of context.
To change a rule in the list, click the rule, then edit the rule using the Edit Rule box. When the rule is how you want it to appear, click the Apply button to update the rule in the list.
The best way to learn to use the context rules is to practice with a file selected. In this way you can use the ‘Value:’ and ‘Current:’ labels to see context values and observe the result of changing the rules.
Some context subjects are boolean – they will equal ‘true’ or ‘false’ (these words must be in English even if the rest of the rule is translated). For example, the rule subject ‘Multiple Selected’ will always equal ‘true’ or ‘false’, depending on whether more than one file is selected in the file list of the current panel. Thus if your custom menu item is designed to work with only one selected file, you might set a context rule to disable it if the user has selected multiple files.
Other context subjects, such as ‘Panel Count’, contain a number, and you can test whether they are equal to, less than, or greater than a value. For example, the rule ‘Panel Count is greater than 1’ will only match if the user has multiple panels shown.
As a more advanced use, it’s also possible to use || (or) or && (and) in the test value to provide a list of possibilities (use || or &&, but not both in the same rule). For example… {{{snipped}}
…SO, UNTIL // UNLESS LOCALIZED VERSIONS OF THE USER MANUAL ARE CREATED
IT MAY BE COUNTERPRODUCTIVE TO “TRANSLATE” THE TEXTS RELATED TO THESE CONTEXTUAL CONSTRAINTSN_("MIME Type"), N_("Filename"), N_("Directory"), N_("Dir Write Access"), N_("File Is Text"), N_("File Is Dir"), N_("File Is Link"), N_("User Is Root"), N_("Multiple Selected"), N_("Clipboard Has Files"), N_("Clipboard Has Text"), N_("Current Panel"), N_("Panel Count"), N_("Current Tab"), N_("Tab Count"), N_("Bookmark"), N_("Device"), N_("Device Mount Point"), N_("Device Label"), N_("Device FSType"), N_("Device UDI"), N_("Device Properties"), N_("Task Count"), N_("Task Directory"), N_("Task Type"), N_("Task Name"), N_("Panel 1 Directory"), N_("Panel 2 Directory"), N_("Panel 3 Directory"), N_("Panel 4 Directory"), N_("Panel 1 Has Sel"), N_("Panel 2 Has Sel"), N_("Panel 3 Has Sel"), N_("Panel 4 Has Sel"), N_("Panel 1 Device"), N_("Panel 2 Device"), N_("Panel 3 Device"), N_("Panel 4 Device").
.
.September 8, 2021 at 10:24 pm #66752Anonymous
::«The following arguments may be used as shown above:
STOCK %s
ICON An icon name, eg: gtk-open
@FILE A text file from which….. »
Does “stock” mean “common, standard, regular”, here? If so, is there any other synonym more suitable as a replacement? The issue is “stock” in this sense has no direct translation in pt, and the term has already been borrowed in pt as a loan word with a different meaning.most GTK icon themes include several dozen “generic use” (aka STOCK) resources.
.
Within zzzFM (same for spaceFM) a user has ability to customize the icon to be displayed for, to be associated with, various items.
STOCK %s
^—> if the user specifies (via Properties entrybox) “edit” or, perhaps the formal STOCK name is “file-edit”
the file manager will attempt to lookup the stock resource (which will vary according to which GTK icon theme is currently enabled).
~~
Alternatively, user may specify the full path to a desired icon resource (and it will be displayed by the file manager unconditionally, regardless which GTK icon theme is currently enabled).September 8, 2021 at 10:47 pm #66754Anonymous
::3. «Automatically close window after DELAY seconds»
«Add a drop-down list. COMMAND run when clicked.»
What’s the function of the terms DELAY and COMMAND here (and others like these in other strings)? Are they placeholders for any value? Or are they supposed to be translated, instead?A definitive answer here would require examination of each. I’m at a loss to fit a generalized answer around “these//they”.
When program author uses the “intltool” utility to generate a .po file template,
the utility generally includes a reference (“source_file_xyz.c, Line NNN”) associated with each string.
Transifex does not display this reference, AFAIK. Even if it did, few translators would bother to skim that point in the (plaintext) source code to discover clues regarding when/where a string is displayed. Without doing so, we can __guess__ that the all-caps terms are constant labels used within the program… and we should only change a term if the change is applied to every occurrence of the changed term.DELAY ::: Automatically close window after DELAY seconds [__]
^–v TO SPANISH
DELAY ::: Cierre automáticamente la ventana después de la demora segundos [__]
^–v BACK TO ENGLISH
DELAY ::: Automatically close the window after the delay seconds [__]For a polished result, I suppose you would need to find the freestanding string “DELAY”
(which is displayed as the label for an input entrybox)(or spinbutton?)
and change it to “demora”September 8, 2021 at 10:56 pm #66755Anonymous
::4. «Window keypress»
What’s «window key»? Is it supposed to be «Windows keypress» for «”Windows key” press»?C’mon… this seems like a contrived // belabored example
—} keypress {—
refers to an EVENT
? Toward increased clarity, the string should state, instead: “a keypress occurring within the bounds of the program’s window”
September 9, 2021 at 2:29 am #66770Member
marcelocripe
::DELAY ::: Automatically close window after DELAY seconds [__]
^–v TO SPANISH
DELAY ::: Cierre automáticamente la ventana después de la demora segundos [__]
^–v BACK TO ENGLISH
DELAY ::: Automatically close the window after the delay seconds [__]Zeh, in the most recent revision I made of zzzFM and SpaceFM was on 01-08-2021, I adjusted some items in the translation that had been mismatched with other phrases related to the same subject. After reviewing several suggestions that PPC had sent me.
In the example cited by Skidoo, I found the synonym “delay” like this in pt-BR:“Automatically close window after a few seconds DELAY”.
As soon as I have some free time, I plan to review the suggestions you sent me about zzzFM.
PPC and Skidoo, I thank you for your explanations, I intend to analyze your explanations in pt-BR as well.
Thanks.
– – – – –
Zeh, na revisão mais recente que eu fiz do zzzFM e do SpaceFM foi no dia 01-08-2021, eu ajustei alguns itens da tradução que haviam ficado desencontradas com outras frases relacionadas ao mesmo assunto. Após rever várias sugestões que o PPC havia me enviado.
No exemplo citado pelo Skidoo, eu encontrei o sinônimo “atraso” ficando assim em pt-BR:“Fechar a janela automaticamente após um ATRASO de alguns segundos”.
Assim que eu tiver um tempo livre, eu pretendo analisar as sugestões que você me enviou sobre o zzzFM.
PPC e Skidoo, eu agradeço por suas explicações, eu pretendo analisar em pt-BR também as suas explicações.
Obrigado.
September 9, 2021 at 10:01 pm #66831Memberzeh
::Thank you guys.
I can help a bit: these expressions are in the part of zzzfm related to generating windows (to be used in scripts, etc, as a GUI), they are not related to the File Manager section of zzzfm most people use…
4- “Window keypress” I think means “pressing a key in a window”
3- item in capital letters I think are to be treated like variables in the examples given:
«Automatically close window after [a_certain_number_of] seconds»
«Add a drop-down list. [Command_to_be_executed] when clicked.»
2- Itens in capital letters are options (arguments) to be used in when creating a GUI window to be used in a script or command.
1- I think “Sel” means “Selection”1- Right, “Sel” means “Selection”. Confirmed by Skidoo’s explanation.
2- «most GTK icon themes include several dozen “generic use” (aka STOCK) resources» This is the answer I was expecting. Thank you skidoo.
3- Got it. Having had another look at those after having read both inputs (PPC’s and skidoo’s) I got the idea behind the formulation. Words in capital letters are to be replaced with the actual values the «user-programmer» wants to use.
So, for the sentence using DELAY (e.g. 30 seconds) it’d become:
«Automatically close the window after 30 seconds».4- Not being a native English speaker and not being a coder I got tricked by this one. I’d once asked for help with «make», which appeared strangely in a sentence, and someone of the nice bunch of people who help users here told me it was a command and gave me a couple examples of similar commands (parse, build). Since then, normally when I don’t understand something or have any doubts I search the Internet and find an answer. The last one I’ve searched was «LABEL button» in this zzzfm resource, for instance. But it never crossed my mind that «keypress» could also be a command (or event in the case). And by being together with «window» it really tricked me. Translating is not always as simple an activity as it may seem…
-
AuthorPosts
- You must be logged in to reply to this topic.